The Easy Way Paroles Traduction Française

Dar Williams - La voie facile

by Dar Williams

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dar Williams The Easy Way

INTRO: C F C F
INTRO : CFCF
I knew a guy, I thought he was my first love
Je connaissais un mec, je pensais que c'était mon premier amour
But he had to decide between me and the one before
Mais il a dû choisir entre moi et celui d'avant
And she stacked it all up, like a house of cards
Et elle a tout empilé, comme un château de cartes
Said, if he didn't come back, he'd find her flattened on the floor
Il a dit que s'il ne revenait pas, il la trouverait aplatie sur le sol
And though I went and lived in my own Hell
Et même si je suis allé vivre dans mon propre enfer
Thought that I could die as well
Je pensais que je pourrais mourir aussi
I let him go where he thought he had to go
Je l'ai laissé aller là où il pensait qu'il devait aller
CHORUS:
CHŒUR :
'Cause I never took
Parce que je n'ai jamais pris
Heavy words for granted
Des mots lourds pour acquis
And I never took
Et je n'ai jamais pris
The undeserved advantage
L'avantage immérité
No, I never took the easy way
Non, je n'ai jamais choisi la voie de la facilité
So why don't you take it a little easy on me now
Alors pourquoi ne vas-tu pas y aller un peu doucement avec moi maintenant
Out on the road, I had so many questions
Sur la route, j'avais tellement de questions
That I thought I could explode just for some attention
Que je pensais pouvoir exploser juste pour un peu d'attention
Like an acolyte, I saw the flames of towering tapers
Comme un acolyte, j'ai vu les flammes d'imposants cierges
Almost proselytised by those gleaming piles of papers
Presque prosélytisé par ces piles de papiers rutilantes
Yeah, I watched the power huddles
Ouais, j'ai regardé les rassemblements de pouvoir
And their coats draped over puddles
Et leurs manteaux drapés sur les flaques d'eau
And their, ?Trust me, baby, I'm the one you need.?
Et leur : « Crois-moi, bébé, je suis celui dont tu as besoin. »
CHORUS:
CHŒUR :
But I never took
Mais je n'ai jamais pris
Heavy words for granted
Des mots lourds pour acquis
And I never took
Et je n'ai jamais pris
The undeserved advantage
L'avantage immérité
No, I never took the easy way
Non, je n'ai jamais choisi la voie de la facilité
So why don't you take it a little easy on me now
Alors pourquoi ne vas-tu pas y aller un peu doucement avec moi maintenant
BRIDGE:
PONT :
We don't want to be the ones who lie and cheat and slander
Nous ne voulons pas être ceux qui mentent, trichent et calomnient
So we hold each other up to the higher standard
Nous nous tenons donc mutuellement à la hauteur des normes les plus élevées
But I'll tell you what, I never try to make it hard
Mais je vais te dire, je n'essaie jamais de rendre les choses difficiles
'Cause when you're hard just to be hard
Parce que quand tu es dur, c'est juste pour être dur
The only thing that's hard is you
La seule chose qui est difficile c'est toi
So here's what I took, I kept the wine and laughter
Alors voilà ce que j'ai pris, j'ai gardé le vin et les rires
Until every path just grew up and ever after
Jusqu'à ce que chaque chemin grandisse et pour toujours
Through the peaks and twisty canyons, I made many great companions
À travers les sommets et les canyons sinueux, je me suis fait de nombreux compagnons formidables
Best of all, is the one who loves me like you do
Le meilleur de tout, c'est celui qui m'aime comme toi
CHORUS:
CHŒUR :
But I never took
Mais je n'ai jamais pris
Heavy words for granted
Des mots lourds pour acquis
And I never took
Et je n'ai jamais pris
The undeserved advantage
L'avantage immérité
No, I never took the easy way
Non, je n'ai jamais choisi la voie de la facilité
So why don't you take it a little easy on me now
Alors pourquoi ne vas-tu pas y aller un peu doucement avec moi maintenant
CHORUS:
CHŒUR :
'Cause I never took
Parce que je n'ai jamais pris
Heavy words for granted
Des mots lourds pour acquis
And it's much too late
Et c'est beaucoup trop tard
To even want the shortcut
Même vouloir le raccourci
Yeah, I never took the easy way
Ouais, je n'ai jamais choisi la voie de la facilité
So why don't you take it a little easy on me now
Alors pourquoi ne vas-tu pas y aller un peu doucement avec moi maintenant
Because we know that easy's never easy anyhow
Parce que nous savons que de toute façon, facile n'est jamais facile

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.