The Ocean Paroles Traduction Française

Dar Williams - L'océan

by Dar Williams

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dar Williams The Ocean

СAPO: 2nd Fret
CAPO : 2e frette
INTRO: F Dm7 Dm G C
INTRO : F Dm7 Dm G C
When I went to your town on the wide open shore
Quand je suis allé dans ta ville sur le grand rivage
Oh, I must confess, I was drawn, I was drawn to the ocean
Oh, je dois l'avouer, j'étais attiré, j'étais attiré par l'océan
I thought it spoke to me, it said,
Je pensais que ça me parlait, ça disait,
"Look at us, we're not churches, not schools,
"Regardez-nous, nous ne sommes ni des églises, ni des écoles,
Not skating ponds, swimming pools,
Pas de patinage sur les étangs, les piscines,
And we have lost people, haven't we though?"
Et nous avons perdu des gens, n'est-ce pas ?
Oh, that's what the ocean can know of a body
Oh, c'est ce que l'océan peut savoir d'un corps
And that's when I came back to town
Et c'est à ce moment-là que je suis revenu en ville
This town is a song about you
Cette ville est une chanson sur toi
You don't know how lucky you are
Tu ne sais pas à quel point tu as de la chance
You don't know how much I adore you
Tu ne sais pas à quel point je t'adore
You are the welcoming back from the ocean
Vous êtes l'accueil qui revient de l'océan
I went back to the ocean today
Je suis retourné à l'océan aujourd'hui
With my books and my papers, I went to the rocks by the ocean
Avec mes livres et mes papiers, je suis allé aux rochers au bord de l'océan
But the weather changed quickly
Mais le temps a changé rapidement
Oh, the ocean said, "What are you trying to find,
Oh, l'océan a dit : "Qu'essayez-vous de trouver,
I don't care, I'm not kind, I have bludgeoned your sailors,
Je m'en fiche, je ne suis pas gentil, j'ai matraqué vos marins,
I've spat out their keepsakes"
J'ai craché leurs souvenirs"
Oh, it's ashes to ashes, but always the ocean
Oh, ce ne sont que des cendres, mais toujours l'océan
But the ocean can't come to this town
Mais l'océan ne peut pas venir dans cette ville
This town is a song about you
Cette ville est une chanson sur toi
You don't know how lucky you are
Tu ne sais pas à quel point tu as de la chance
You don't know how much I adore you
Tu ne sais pas à quel point je t'adore
You are the welcoming back from the ocean
Vous êtes l'accueil qui revient de l'océan
INTERLUDE: F G Am F Dm G C
INTERMÈDE : F G Am F Dm G C
La la lee la la, le la la le la la la (3x) la
La la lee la la, le la la le la la la (3x) la
And the ones that can know you so well
Et ceux qui peuvent si bien te connaître
Are the ones that can swallow you whole
Sont ceux qui peuvent t'avaler tout entier
I have a good and I have an evil
J'ai un bien et j'ai un mal
I thought the ocean, the ocean thought nothing
Je pensais à l'océan, l'océan ne pensait à rien
You are the welcoming back from the ocean
Vous êtes l'accueil qui revient de l'océan
I didn't go back today
Je n'y suis pas retourné aujourd'hui
I wanted to show you that I was more land than water
Je voulais te montrer que j'étais plus terre que eau
I went to pick flowers
Je suis allé cueillir des fleurs
I brought them to you, look at me, look at them
Je te les ai apportés, regarde-moi, regarde-les
With their salt up the stem, but you frowned
Avec leur sel sur la tige, mais tu as froncé les sourcils
When I smiled and I tried to arrange them
Quand j'ai souri et j'ai essayé de les arranger
You said, "Let me tell you the song of this town"
Tu as dit : "Laisse-moi te raconter la chanson de cette ville"
You said, "Everything closes at five.
Vous avez dit : « Tout ferme à cinq heures.
After that, well, you just got the bars."
Après ça, eh bien, vous n'avez plus que les barres. »
"You don't know how precious you are
"Tu ne sais pas à quel point tu es précieux
Walking around with your little shoes dangling
Se promener avec tes petites chaussures pendantes
I am the one who lives with the ocean.
Je suis celui qui vit avec l'océan.
"It's where we came from, you know."
"C'est de là que nous venons, tu sais."
"And sometimes I just want to go back.
"Et parfois, j'ai juste envie d'y retourner.
After a day, we'll drink 'til we're drowning
Après une journée, nous boirons jusqu'à nous noyer
Walk to the ocean, wade in with our work-boots
Marchez jusqu'à l'océan, entrez avec nos bottes de travail
Wade in our work-boots, try to finish the job."
Enfilez nos bottes de travail, essayez de terminer le travail. »
"You don't know how precious you are
"Tu ne sais pas à quel point tu es précieux
I am the one who lives with the ocean
Je suis celui qui vit avec l'océan
You don't know how, I am the one
Tu ne sais pas comment, c'est moi
You don't know how, I am the one"
Tu ne sais pas comment, c'est moi"
INTERLUDE: (## repeat about 15x - fade to end ##)
INTERLUDE : (## répéter environ 15x - fondu jusqu'à la fin ##)
La la lee la la, le la la le la la la
La la lee la la, le la la le la la la

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.