Half Full Dixie Cup Paroles Traduction Française

Darius Rucker - Coupe Dixie à moitié pleine

by Darius Rucker

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Darius Rucker Half Full Dixie Cup

That bucket of bolts in the driveway, it's old but it's still fast
Ce seau de boulons dans l'allée, il est vieux mais il est toujours rapide
And the weeds out in the front yard, When they're green they look like grass
Et les mauvaises herbes dans la cour avant, quand elles sont vertes, elles ressemblent à de l'herbe
And this house we got well it sure could use a couple shingles and a can of paint
Et cette maison que nous avons bien récupérée aurait certainement besoin de quelques bardeaux et d'un pot de peinture.
But lookin' on the bright side, we're dry every time it rains
Mais en regardant le bon côté des choses, nous sommes au sec à chaque fois qu'il pleut
Hey I'm kicked back on the front porch, drinkin' up this sunset
Hé, je suis détendu sur le porche, je bois ce coucher de soleil
We ain't got a whole lot, but we got what we need
Nous n'avons pas grand-chose, mais nous avons ce dont nous avons besoin
Yeah I'm smilin' 'cause I've been blessed, sippin' on the good stuff
Ouais, je souris parce que j'ai eu la chance de siroter de bonnes choses
This ain't a glass half empty thing, it's a half-full Dixie Cup
Ce n'est pas un verre à moitié vide, c'est une Dixie Cup à moitié pleine.
Kids chasin' around that old dog, bein' loud and draggin' out toys
Les enfants courent après ce vieux chien, font du bruit et traînent des jouets.
But you're missin' out on the sweet sound, if all you hear is noise
Mais tu manques le doux son, si tout ce que tu entends c'est du bruit
And their momma's sittin' here beside me, laughs and says 'ain't it funny?'
Et leur maman est assise ici à côté de moi, rit et dit "n'est-ce pas drôle ?"
Some people I know well they're flat broke, 'cause all they got is money
Certaines personnes que je connais bien sont fauchées, parce que tout ce qu'elles ont c'est de l'argent
Yeah I'm kicked back on the front porch, drinkin' up this sunset
Ouais, je suis détendu sur le porche, je bois ce coucher de soleil
Hey we ain't got a whole lot, but we got what we need
Hé, nous n'avons pas grand-chose, mais nous avons ce dont nous avons besoin
Yeah I'm smilin' 'cause I've been blessed, sippin' on the good stuff
Ouais, je souris parce que j'ai eu la chance de siroter de bonnes choses
Hey this ain't a glass half empty thing, it's a half-full Dixie Cup
Hé, ce n'est pas un verre à moitié vide, c'est une Dixie Cup à moitié pleine.
Some days I fall by the wayside, and let the Devil have his way
Certains jours, je tombe sur le bord du chemin et je laisse le diable faire ce qu'il veut.
He puts a hole in my cup, but this ain't one of those days
Il fait un trou dans ma tasse, mais ce n'est pas un de ces jours
Well I'm kicked back on the front porch, drinkin' up this sunset
Eh bien, je suis détendu sur le porche, je bois ce coucher de soleil
Hey we ain't got a whole lot, but we got what we need
Hé, nous n'avons pas grand-chose, mais nous avons ce dont nous avons besoin
Yeah I'm smilin' 'cause I've been blessed, sippin' on the good stuff
Ouais, je souris parce que j'ai eu la chance de siroter de bonnes choses
Hey this ain't a glass half empty thing, it's a half-full Dixie Cup
Hé, ce n'est pas un verre à moitié vide, c'est une Dixie Cup à moitié pleine.
Yeah I'm smilin' 'cause I've been blessed, sippin' on the good stuff
Ouais, je souris parce que j'ai eu la chance de siroter de bonnes choses
Oh this ain't a glass half empty thing, it's a half-full Dixie Cup
Oh, ce n'est pas un verre à moitié vide, c'est une Dixie Cup à moitié pleine

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.