If I Had Wings Testo Traduzione Italiana
Darius Rucker - Se avessi le ali
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Why do we hate, why do we suffer
Perché odiamo, perché soffriamo
Why do we make our mistakes and constantly blame one another
Perché commettiamo i nostri errori e ci incolpiamo costantemente a vicenda
Why is there war and why is there killing
Perché c'è la guerra e perché ci sono uccisioni
Have we forgotten some secret we knew back when we were just children
Abbiamo dimenticato qualche segreto che conoscevamo quando eravamo solo bambini?
horus
horus
If I had wings, I'd fly up to heaven
Se avessi le ali, volerei in cielo
I'd look down from the clouds on everything
Guarderei tutto dall'alto delle nuvole
Then I could find all the things we've been missing
Allora potrei trovare tutte le cose che ci sono mancate
I would have all the answers, if I had wings
Avrei tutte le risposte, se avessi le ali
Like why am I here and where did I come from
Ad esempio, perché sono qui e da dove vengo
And where will I go when my time here on this earth is done
E dove andrò quando il mio tempo qui su questa terra sarà finito?
And what will I leave that will go one forever, oh no
E cosa lascerò che se ne andrà per sempre, oh no
And what can I do while I'm here to make someone's life better
E cosa posso fare mentre sono qui per migliorare la vita di qualcuno
horus
horus
If I had wings, I'd fly up to heaven
Se avessi le ali, volerei in cielo
I'd look down from the clouds on everything
Guarderei tutto dall'alto delle nuvole
Then I could find all the things we've been missing
Allora potrei trovare tutte le cose che ci sono mancate
I would have all the answers, if I had wings
Avrei tutte le risposte, se avessi le ali
Ohoho now, If I had wings, I'd would fly up to heaven
Ohoho ora, se avessi le ali, volerei in cielo
I would have all the answers, if I had wings
Avrei tutte le risposte, se avessi le ali
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
