All These Things Liedtext Deutsche Übersetzung
Darren Hanlon – All diese Dinge
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I believe this matches the recording. Apologies if the lyrics aren't correct but I
Ich glaube, das stimmt mit der Aufnahme überein. Entschuldigung, wenn der Text nicht korrekt ist, aber ich
The song is practically 4 chords the entire way through - listen to the song for timing.
Das Lied besteht praktisch durchgehend aus 4 Akkorden – hören Sie sich das Lied für das Timing an.
Comments & corrections welcome.
Kommentare und Korrekturen willkommen.
From every shadow they are things that follow you
Aus jedem Schatten sind es Dinge, die dir folgen
From your late night dead end job from the old neighborhoods where you grew
Von Ihrem nächtlichen Sackgassenjob in den alten Vierteln, in denen Sie aufgewachsen sind
There's a falling satellite (The thought keeps me awake at night)
Es gibt einen fallenden Satelliten (Der Gedanke hält mich nachts wach)
There's a chocolate fondue (There's no nutritional value)
Es gibt ein Schokoladenfondue (Es gibt keinen Nährwert)
There's a ground invasion (with complete colour co-ordination)
Es gibt eine Bodeninvasion (mit vollständiger Farbkoordination)
There's a sleepover screen (A bed is not a trampoline)
Es gibt einen Übernachtungsschirm (Ein Bett ist kein Trampolin)
There's a hymn with a hand on the heart
Es gibt eine Hymne mit einer Hand aufs Herz
And all these things will follow you
Und all diese Dinge werden dir folgen
And all these things will follow you
Und all diese Dinge werden dir folgen
Staying locked inside all day is no big deal
Den ganzen Tag drinnen eingesperrt zu bleiben, ist keine große Sache
But I'm yet to read a travel brochure that could change the way I feel
Aber ich muss noch eine Reisebroschüre lesen, die meine Gefühle verändern könnte
It's suffocating in the car (It's just the way some families are)
Es ist erstickend im Auto (so sind manche Familien eben)
It's a book you'll get around to read (It's a pet that you forgot to feed)
Es ist ein Buch, das du gerne lesen wirst (es ist ein Haustier, das du vergessen hast zu füttern)
It's an ex-boyfriend you can't forget (a godparent you never met)
Es ist ein Ex-Freund, den du nicht vergessen kannst (ein Pate, den du nie getroffen hast)
It's the fear that began if one single Elvis fan
Es ist die Angst, die als einziger Elvis-Fan begann
Could be wrong the other forty nine odd million screaming others also can, aaah
Könnte falsch sein, die anderen neunundvierzig Millionen schreienden anderen können es auch, aaah
And those things will follow you
Und diese Dinge werden dir folgen
And those things will follow you
Und diese Dinge werden dir folgen
And the lights will shine right through
Und die Lichter werden durchscheinen
So when you open up your eyes they will know you when you do
Wenn du also deine Augen öffnest, werden sie dich erkennen, wenn du es tust
BREAK
PAUSE
Did you steal my pen I left it here? (You mean the one behind you ear?)
Hast du meinen Stift gestohlen, ich habe ihn hier gelassen? (Du meinst den hinter deinem Ohr?)
You're just a piece of work that's all (Take me and hang me on the wall)
Du bist nur ein Stück Arbeit, das ist alles (Nimm mich und hänge mich an die Wand)
Away from where the guards linger (You touched the painting with your finger)
Weg von der Stelle, wo die Wachen herumlungern (Sie haben das Gemälde mit Ihrem Finger berührt)
And I was placed under gallery arrest (It's a chance to wear your Sunday best)
Und ich wurde unter Galeriearrest gestellt (Es ist eine Chance, dein Sonntagskleid zu tragen)
And look sharp on the stand and raise my right shaking hand
Und schaue scharf auf die Tribüne und hebe meine rechte zitternde Hand
And swear everything I say is true on first edition copy of Peter Pan, aaah
Und ich schwöre, dass alles, was ich in der Erstausgabe von Peter Pan sage, wahr ist, aaah
When you open up your eyes they will know you when they do
Wenn du deine Augen öffnest, werden sie dich erkennen, wenn sie es tun
When you open up your eyes everyone will know it's you.
Wenn du deine Augen öffnest, wird jeder wissen, dass du es bist.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
