All These Things Letra Traducción al Español
Darren Hanlon - Todas estas cosas
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I believe this matches the recording. Apologies if the lyrics aren't correct but I
Creo que esto coincide con la grabación. Disculpas si la letra no es correcta pero
The song is practically 4 chords the entire way through - listen to the song for timing.
La canción tiene prácticamente 4 acordes en su totalidad; escúchela para conocer el tiempo.
Comments & corrections welcome.
Se aceptan comentarios y correcciones.
From every shadow they are things that follow you
De cada sombra son cosas que te siguen
From your late night dead end job from the old neighborhoods where you grew
De tu trabajo nocturno sin salida en los viejos barrios donde creciste
There's a falling satellite (The thought keeps me awake at night)
Hay un satélite cayendo (El pensamiento me mantiene despierto por la noche)
There's a chocolate fondue (There's no nutritional value)
Hay una fondue de chocolate (No tiene valor nutricional)
There's a ground invasion (with complete colour co-ordination)
Hay una invasión terrestre (con completa coordinación de colores)
There's a sleepover screen (A bed is not a trampoline)
Hay una pantalla para fiestas de pijamas (una cama no es un trampolín)
There's a hymn with a hand on the heart
Hay un himno con una mano en el corazón.
And all these things will follow you
Y todas estas cosas te seguirán
And all these things will follow you
Y todas estas cosas te seguirán
Staying locked inside all day is no big deal
Permanecer encerrado dentro todo el día no es gran cosa
But I'm yet to read a travel brochure that could change the way I feel
Pero todavía tengo que leer un folleto de viajes que pueda cambiar mi forma de sentir
It's suffocating in the car (It's just the way some families are)
Es asfixiante en el auto (así son algunas familias)
It's a book you'll get around to read (It's a pet that you forgot to feed)
Es un libro que leerás (es una mascota que olvidaste alimentar)
It's an ex-boyfriend you can't forget (a godparent you never met)
Es un exnovio que no puedes olvidar (un padrino que nunca conociste)
It's the fear that began if one single Elvis fan
Es el miedo que comenzó si un solo fan de Elvis
Could be wrong the other forty nine odd million screaming others also can, aaah
Podría estar equivocado, los otros cuarenta y nueve millones y tantos gritan, otros también pueden hacerlo, aaah.
And those things will follow you
Y esas cosas te seguirán
And those things will follow you
Y esas cosas te seguirán
And the lights will shine right through
Y las luces brillarán a través de
So when you open up your eyes they will know you when you do
Entonces, cuando abras los ojos, ellos te reconocerán cuando lo hagas.
BREAK
DESCANSO
Did you steal my pen I left it here? (You mean the one behind you ear?)
¿Robaste mi bolígrafo? ¿Lo dejé aquí? (¿Te refieres al que está detrás de tu oreja?)
You're just a piece of work that's all (Take me and hang me on the wall)
Eres solo una pieza de trabajo, eso es todo (Llévame y cuélgame en la pared)
Away from where the guards linger (You touched the painting with your finger)
Lejos de donde permanecen los guardias (Tocaste el cuadro con el dedo)
And I was placed under gallery arrest (It's a chance to wear your Sunday best)
Y me pusieron bajo arresto en la galería (es una oportunidad de usar lo mejor del domingo)
And look sharp on the stand and raise my right shaking hand
Y mirar bien en el estrado y levantar mi mano derecha temblorosa
And swear everything I say is true on first edition copy of Peter Pan, aaah
Y juro que todo lo que digo es verdad en la primera edición de Peter Pan, aaah
When you open up your eyes they will know you when they do
Cuando abras los ojos, ellos te reconocerán cuando lo hagan.
When you open up your eyes everyone will know it's you.
Cuando abras los ojos, todos sabrán que eres tú.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
