All These Things Versuri Traducere în Română

Darren Hanlon - Toate aceste lucruri

by Darren Hanlon

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Darren Hanlon All These Things

I believe this matches the recording. Apologies if the lyrics aren't correct but I
Cred că asta se potrivește cu înregistrarea. Scuze dacă versurile nu sunt corecte, dar eu
The song is practically 4 chords the entire way through - listen to the song for timing.
Cântecul are practic 4 acorduri pe tot parcursul - ascultați melodia pentru sincronizare.
Comments & corrections welcome.
Comentarii și corecturi sunt binevenite.
From every shadow they are things that follow you
Din fiecare umbră sunt lucruri care te urmăresc
From your late night dead end job from the old neighborhoods where you grew
De la slujba ta de noapte în fund din vechile cartiere în care ai crescut
There's a falling satellite (The thought keeps me awake at night)
Există un satelit care cade (Gândul mă ține treaz noaptea)
There's a chocolate fondue (There's no nutritional value)
Există o fondue de ciocolată (nu există valoare nutritivă)
There's a ground invasion (with complete colour co-ordination)
Există o invazie la sol (cu coordonare completă a culorilor)
There's a sleepover screen (A bed is not a trampoline)
Există un paravan pentru pijama (un pat nu este o trambulină)
There's a hymn with a hand on the heart
Există un imn cu o mână pe inimă
And all these things will follow you
Și toate aceste lucruri te vor urma
And all these things will follow you
Și toate aceste lucruri te vor urma
Staying locked inside all day is no big deal
Să stai închis înăuntru toată ziua nu este mare lucru
But I'm yet to read a travel brochure that could change the way I feel
Dar nu am citit încă o broșură de călătorie care ar putea schimba felul în care mă simt
It's suffocating in the car (It's just the way some families are)
Este sufocant în mașină (așa sunt unele familii)
It's a book you'll get around to read (It's a pet that you forgot to feed)
Este o carte pe care o vei citi (este un animal de companie pe care ai uitat să-l hrănești)
It's an ex-boyfriend you can't forget (a godparent you never met)
Este un fost iubit pe care nu-l poți uita (un naș pe care nu l-ai întâlnit niciodată)
It's the fear that began if one single Elvis fan
Este teama care a început dacă un singur fan Elvis
Could be wrong the other forty nine odd million screaming others also can, aaah
S-ar putea să greșească celelalte patruzeci și nouă de milioane care țipă și alții pot, aaah
And those things will follow you
Și acele lucruri te vor urma
And those things will follow you
Și acele lucruri te vor urma
And the lights will shine right through
Și luminile vor străluci direct
So when you open up your eyes they will know you when you do
Așa că atunci când deschizi ochii, ei te vor cunoaște când o faci
BREAK
PAUZĂ
Did you steal my pen I left it here? (You mean the one behind you ear?)
Mi-ai furat stiloul, l-am lăsat aici? (Te referi la cea din spatele urechii?)
You're just a piece of work that's all (Take me and hang me on the wall)
Ești doar o lucrare asta-i tot (Ia-mă și atârnă-mă de perete)
Away from where the guards linger (You touched the painting with your finger)
Departe de unde zabovesc gărzile (Ai atins tabloul cu degetul)
And I was placed under gallery arrest (It's a chance to wear your Sunday best)
Și am fost arestat în galerie (Este o șansă să purtați cel mai bine duminica)
And look sharp on the stand and raise my right shaking hand
Și privesc ascuțit pe suport și ridic mâna mea dreaptă tremurândă
And swear everything I say is true on first edition copy of Peter Pan, aaah
Și jur că tot ceea ce spun este adevărat pe prima ediție a lui Peter Pan, aaah
When you open up your eyes they will know you when they do
Când deschizi ochii, ei te vor cunoaște când o vor face
When you open up your eyes everyone will know it's you.
Când deschizi ochii, toată lumea va ști că ești tu.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.