Folk Insomnia Paroles Traduction Française

Darren Hanlon - Insomnie folklorique

by Darren Hanlon

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Darren Hanlon Folk Insomnia

This is a beautiful song. The chords are simple and the picking/strumming rhythm is easy
C'est une belle chanson. Les accords sont simples et le rythme picking/grattage est facile
to pick up.
à ramasser.
Capo: 3rd fret
Capodastre : 3ème frette
C: X3201X
C:X3201X
D: X0321X
D : X0321X
G: 32000X
G : 32000X
Intro: C D G C
Introduction : C DG C
There's rumbling in the head again
Il y a encore un grondement dans la tête
Inside the head there lived a brain
A l'intérieur de la tête vivait un cerveau
Inside the brain there lived a dream
Dans le cerveau vivait un rêve
That shot round like a laser beam
Cela a tourné comme un rayon laser
Along nerve endings and synapses
Le long des terminaisons nerveuses et des synapses
Past the room for memory lapses
Passé la salle des trous de mémoire
Bought about by alcohol
Acheté par l'alcool
That causes all the cell collapses
Cela provoque l'effondrement de toutes les cellules
Now, that dream's not the only one
Maintenant, ce rêve n'est pas le seul
I had plenty more when I was young
J'en avais bien plus quand j'étais jeune
But I grew up in a big hurry
Mais j'ai grandi très vite
And then one day I start to worry that
Et puis un jour je commence à m'inquiéter
I'm gonna be a goner before I read all the books I wanna
Je vais être fichu avant de lire tous les livres que je veux
If I plant a tree now it'll be fully grown
Si je plante un arbre maintenant, il aura atteint sa pleine croissance
Long after I'm just dust and bone and
Longtemps après, je ne suis plus que poussière et os et
Now I can't sleep, it's already 3 AM
Maintenant je n'arrive pas à dormir, il est déjà 3 heures du matin
And Im lying here dividing sheep by the square root of ten
Et je suis allongé ici en train de diviser les moutons par la racine carrée de dix
So I gave away my clothes to charity
Alors j'ai donné mes vêtements à une œuvre caritative
I turned off my TV for clarity
J'ai éteint ma télé pour plus de clarté
And somedays I still envy those
Et parfois j'envie encore ceux-là
Walking around wearing my clothes
Je me promène avec mes vêtements
So I'll just plant a tree I'll never see grow
Alors je vais juste planter un arbre que je ne verrai jamais pousser
Put a seed in the ground where no one'll know
Mettez une graine dans le sol là où personne ne le saura
Gonna make my plan when the morning breaks
Je vais faire mon plan quand le matin se lève
But I just don't know how long it'll take
Mais je ne sais juste pas combien de temps ça va prendre
I keep hearing voices and ringing phones
Je n'arrête pas d'entendre des voix et des téléphones qui sonnent
But Im staring down a highway all alone
Mais je regarde une autoroute tout seul
With just the company of my stomach rumble
Avec juste la compagnie de mon estomac qui gargouille
And I feel OK, it makes me humble
Et je me sens bien, ça me rend humble
Without a load that I must carry
Sans une charge que je dois porter
Or a bump in the road to make to tarry
Ou un obstacle sur la route à faire pour attendre
Just a pile of ashes from the miles I've burned and everything Ive learned
Juste un tas de cendres des kilomètres que j'ai brûlés et de tout ce que j'ai appris
What have I learned?
Qu’ai-je appris ?
Don't walk in front of cars or behind horses
Ne marchez pas devant les voitures ou derrière les chevaux
Cats don't drink milk out of flying saucers
Les chats ne boivent pas de lait dans des soucoupes volantes
Green means go
Le vert signifie partir
Yellow: go faster
Jaune : aller plus vite
Red means stop or financial disaster
Le rouge signifie un arrêt ou un désastre financier
And don't ever underestimate the fitness of a determined Jehovahs witness
Et ne sous-estimez jamais l'aptitude d'un témoin de Jéhovah déterminé.
And don't ever ever take for granted what grew from every kiss you planted
Et ne prends jamais pour acquis ce qui est né de chaque baiser que tu as planté
If a heart can break then a heart can feel
Si un cœur peut se briser, alors un cœur peut ressentir
It's to know that you're alive and real
C'est savoir que tu es vivant et réel
Like the rattlin, bouncin little white ball
Comme le hochet, petite boule blanche rebondissante
Not a number on a roulette wheel
Pas un numéro sur une roue de roulette
And hair it turns grey and skin it turns to leather
Et les cheveux deviennent gris et la peau devient cuir
But the best thing about growing old is we all do it together
Mais ce qu'il y a de mieux dans le fait de vieillir, c'est qu'on le fait tous ensemble.
So I'll just plant a tree I'll never see grow
Alors je vais juste planter un arbre que je ne verrai jamais pousser
Put a seed in the ground where no one'll know
Mettez une graine dans le sol là où personne ne le saura
Gonna make my plan when the morning breaks
Je vais faire mon plan quand le matin se lève
But I just don't know how long it'll take
Mais je ne sais juste pas combien de temps ça va prendre
They say that a love that's shared is a love that's carried
On dit qu'un amour partagé est un amour porté
All the way to the church where you'll be married
Jusqu'à l'église où tu te marieras
And it's a long old way down the aisle to alter and you don't have the time to falter
Et c'est un long chemin à parcourir pour changer et tu n'as pas le temps de faiblir
Love will always come and go I hope
L'amour viendra et repartira toujours, j'espère
But sometimes love goes up in smoke
Mais parfois l'amour part en fumée
And you're left there with the greedy ghost
Et tu te retrouves là avec le fantôme gourmand
And just when you need them most
Et juste au moment où tu en as le plus besoin
Some of your friends have disappeared
Certains de tes amis ont disparu
And others started acting weird
Et d'autres ont commencé à agir bizarrement
And youre left on your bed with an awful feeling
Et tu es laissé sur ton lit avec un sentiment horrible
Till you've learned by heart all the cracks in the ceiling
Jusqu'à ce que tu aies appris par cœur toutes les fissures du plafond
And you think Oh god I just related to that awful love song I always hated
Et tu penses : Oh mon Dieu, je viens de faire le lien avec cette horrible chanson d'amour que j'ai toujours détestée.
And the past it all becomes distorted like it was broke before you bought it
Et le passé, tout est déformé comme s'il était cassé avant que tu l'achètes
Remember, you're the one who paid
N'oubliez pas que c'est vous qui avez payé
Pulled the pin out of the hand grenade
J'ai retiré la goupille de la grenade à main
It's up to you to leave your room
C'est à toi de quitter ta chambre
But don't forget to bring your spade
Mais n'oubliez pas d'apporter votre pelle
So you can plant a tree you'll never see grow
Pour que tu puisses planter un arbre que tu ne verras jamais pousser
Put a seed in the ground where no one'll know
Mettez une graine dans le sol là où personne ne le saura
Gonna make my plan forever to roam
Je vais faire en sorte que mon plan soit d'errer pour toujours
Gonna feed my nan in the nursing home
Je vais nourrir ma grand-mère dans la maison de retraite
Gonna make that plan when the morning breaks
Je vais faire ce plan quand le matin se lève
But I just don't know how long It'll take
Mais je ne sais juste pas combien de temps ça va prendre

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.