Folk Insomnia Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Darren Hanlon – Bezsenność ludowa
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is a beautiful song. The chords are simple and the picking/strumming rhythm is easy
To piękna piosenka. Akordy są proste, a rytm gry i uderzania łatwy
to pick up.
odebrać.
Capo: 3rd fret
Capo: trzeci próg
C: X3201X
C: X3201X
D: X0321X
Odp: X0321X
G: 32000X
G: 32000X
Intro: C D G C
Wprowadzenie: C D G C
There's rumbling in the head again
Znowu kręci się w głowie
Inside the head there lived a brain
Wewnątrz głowy mieszkał mózg
Inside the brain there lived a dream
Wewnątrz mózgu żył sen
That shot round like a laser beam
To wystrzeliło jak promień lasera
Along nerve endings and synapses
Wzdłuż zakończeń nerwowych i synaps
Past the room for memory lapses
Obok pokoju na zaniki pamięci
Bought about by alcohol
Kupiony przez alkohol
That causes all the cell collapses
To powoduje zapadnięcie się wszystkich komórek
Now, that dream's not the only one
To marzenie nie jest jedyne
I had plenty more when I was young
Kiedy byłem młody, miałem ich o wiele więcej
But I grew up in a big hurry
Ale dorastałem w wielkim pośpiechu
And then one day I start to worry that
I pewnego dnia zaczynam się tym martwić
I'm gonna be a goner before I read all the books I wanna
Skończę, zanim przeczytam wszystkie książki, które chcę
If I plant a tree now it'll be fully grown
Jeśli teraz zasadzę drzewo, będzie ono w pełni dorosłe
Long after I'm just dust and bone and
Długo potem jestem już tylko prochem i kośćmi
Now I can't sleep, it's already 3 AM
Teraz nie mogę spać, jest już 3 w nocy
And Im lying here dividing sheep by the square root of ten
Leżę tutaj i dzielę owce przez pierwiastek kwadratowy z dziesięciu
So I gave away my clothes to charity
Oddałem więc swoje ubrania na cele charytatywne
I turned off my TV for clarity
Wyłączyłem telewizor dla przejrzystości
And somedays I still envy those
I czasami nadal im zazdroszczę
Walking around wearing my clothes
Chodzę po okolicy w moich ubraniach
So I'll just plant a tree I'll never see grow
Więc posadzę drzewo, którego nigdy nie zobaczę, jak rośnie
Put a seed in the ground where no one'll know
Zasiej ziarno w ziemię tam, gdzie nikt się nie dowie
Gonna make my plan when the morning breaks
Zrobię plan, gdy nadejdzie poranek
But I just don't know how long it'll take
Ale po prostu nie wiem, ile to zajmie
I keep hearing voices and ringing phones
Ciągle słyszę głosy i dzwoniące telefony
But Im staring down a highway all alone
Ale sam patrzę na autostradę
With just the company of my stomach rumble
Tylko w towarzystwie burczenia w brzuchu
And I feel OK, it makes me humble
I czuję się dobrze, to napawa mnie pokorą
Without a load that I must carry
Bez ciężaru, który muszę dźwigać
Or a bump in the road to make to tarry
Albo wybój na drodze, który trzeba zatrzymać
Just a pile of ashes from the miles I've burned and everything Ive learned
Tylko kupka popiołu z przebytych mil i wszystkiego, czego się nauczyłem
What have I learned?
Czego się nauczyłem?
Don't walk in front of cars or behind horses
Nie chodź przed samochodami ani za końmi
Cats don't drink milk out of flying saucers
Koty nie piją mleka z latających spodków
Green means go
Zielony oznacza idź
Yellow: go faster
Żółty: jedź szybciej
Red means stop or financial disaster
Kolor czerwony oznacza stop lub katastrofę finansową
And don't ever underestimate the fitness of a determined Jehovahs witness
I nigdy nie lekceważ przydatności zdeterminowanego świadka Jehowy
And don't ever ever take for granted what grew from every kiss you planted
I nigdy, przenigdy nie bierz za pewnik tego, co wyrosło z każdego pocałunku, który złożyłeś
If a heart can break then a heart can feel
Jeśli serce może się złamać, wtedy może czuć
It's to know that you're alive and real
To wiedzieć, że żyjesz i jesteś prawdziwy
Like the rattlin, bouncin little white ball
Jak grzechotka, odbijająca się mała biała kulka
Not a number on a roulette wheel
To nie jest liczba na ruletce
And hair it turns grey and skin it turns to leather
I włosy siwieją, a skóra zmienia się w skórę
But the best thing about growing old is we all do it together
Ale najlepsze w starzeniu się jest to, że robimy to wszyscy razem
So I'll just plant a tree I'll never see grow
Więc posadzę drzewo, którego nigdy nie zobaczę, jak rośnie
Put a seed in the ground where no one'll know
Zasiej ziarno w ziemię tam, gdzie nikt się nie dowie
Gonna make my plan when the morning breaks
Zrobię plan, gdy nadejdzie poranek
But I just don't know how long it'll take
Ale po prostu nie wiem, ile to zajmie
They say that a love that's shared is a love that's carried
Mówią, że miłość, którą się dzielisz, to miłość, którą niesiesz
All the way to the church where you'll be married
Całą drogę do kościoła, w którym weźmiecie ślub
And it's a long old way down the aisle to alter and you don't have the time to falter
A zmiana jest długa i długa, a ty nie masz czasu na wahania
Love will always come and go I hope
Mam nadzieję, że miłość zawsze przyjdzie i odejdzie
But sometimes love goes up in smoke
Ale czasem miłość idzie z dymem
And you're left there with the greedy ghost
A ty zostajesz tam z chciwym duchem
And just when you need them most
I właśnie wtedy, gdy ich najbardziej potrzebujesz
Some of your friends have disappeared
Niektórzy z Twoich znajomych zniknęli
And others started acting weird
A inni zaczęli zachowywać się dziwnie
And youre left on your bed with an awful feeling
A ty leżysz w łóżku z okropnym uczuciem
Till you've learned by heart all the cracks in the ceiling
Dopóki nie nauczysz się na pamięć wszystkich pęknięć w suficie
And you think Oh god I just related to that awful love song I always hated
I myślisz, że, o Boże, właśnie nawiązałem do tej okropnej piosenki o miłości, której zawsze nienawidziłem
And the past it all becomes distorted like it was broke before you bought it
A przeszłość wszystko zostaje zniekształcone, jakby było zepsute, zanim je kupiłeś
Remember, you're the one who paid
Pamiętaj, to Ty zapłaciłeś
Pulled the pin out of the hand grenade
Wyciągnął zawleczkę z granatu ręcznego
It's up to you to leave your room
To od ciebie zależy, czy opuścisz swój pokój
But don't forget to bring your spade
Ale nie zapomnij zabrać ze sobą łopaty
So you can plant a tree you'll never see grow
Możesz więc zasadzić drzewo, którego wzrostu nigdy nie zobaczysz
Put a seed in the ground where no one'll know
Zasiej ziarno w ziemię tam, gdzie nikt się nie dowie
Gonna make my plan forever to roam
Zamierzam zrealizować mój plan na wieczną wędrówkę
Gonna feed my nan in the nursing home
Mam zamiar nakarmić moją babcię w domu opieki
Gonna make that plan when the morning breaks
Zrobię ten plan, gdy nadejdzie poranek
But I just don't know how long It'll take
Ale po prostu nie wiem, jak długo to zajmie
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
