Scenes From a Separation 歌詞 日本語訳

ダレン・ハンロン - 別離の風景

by Darren Hanlon

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Darren Hanlon Scenes From a Separation

Scenes From A Separation - Darren Hanlon
別離の風景 - ダレン・ハンロン
CGFC runs through the entire song except where noted.
CGFC は、特に明記されている場合を除き、曲全体を通して実行されます。
Darren plays a little more than these basic chords (example, little hammer on the
ダレンは、これらの基本的なコードよりも少しだけ多くのコードを演奏します (例: 小さなハンマーを
D string on the C in the FCG progression) but this works just fine.
FCG 進行の C の D 文字列)ですが、これは問題なく機能します。
We earmarked our August vacation as a fine place to fall apart.
私たちは8月の休暇を、バラバラになるのに最適な場所として割り当てました。
And we heard that a trial separation was a quaint idea for a new start.
そして、試験的別居は新たなスタートのための奇妙なアイデアだと聞きました。
Then the city approached like a bandit, my hands shook as they gripped the wheel.
すると街が盗賊のように近づいてきて、ハンドルを握る手が震えた。
As if I'd always known there's no place like home to show you the way that you feel.
まるで自分の気持ちを見せてくれる家以上の場所はないと、いつも知っていたかのように。
A rainy afternoon in your bedroom, clothes in two piles on the floor.
雨の午後の寝室、床には服が二つの山になっている。
One is labeled old couture, the other's marked alms for the poor.
1 つは古いクチュールとラベルが付けられ、もう 1 つは貧しい人々への施しとマークされています。
I'm just loitering trying to look helpful; you offer two corners of the sheet.
私はただ、役に立ちたいと思ってぶらぶらしているだけです。シートの2つの角を提供します。
We fold over and over and over again and then in the middle we'll meet.
何度も何度も折り畳んで、真ん中で会いましょう。
Now some days I feel like an engagement ring, resting on the ocean floor.
今では海底に眠る婚約指輪のような気分になる日もあります。
Yet others just like that same Glen Campbell record found in every second hand store.
さらに、どこの中古店にもある同じグレン・キャンベルのレコードを好む人もいます。
Now right now I'm watching a drummer, haul his drums into a bar.
今、私はドラマーがドラムをバーに運び込むところを見ています。
And deep down I'm secretly happy, that I play the harmonica.
そして心の奥底ではハーモニカを演奏できることが密かに嬉しいのです。
No I'm not sayin I'm lazy, I just, take more time to digress.
いいえ、私が怠け者だと言っているわけではありません。ただ、余談にもっと時間をかけているだけです。
And of more than three ways I empty my days, now that you're not around to impress.
3 つ以上の方法のうち、印象を与えるためにあなたがいない今、私は日々を空っぽにしています。
And of more than three ways I empty my days, now that you're not around to impress.
3 つ以上の方法のうち、印象を与えるためにあなたがいない今、私は日々を空っぽにしています。
Those forming, morning birds.
形成されつつある、朝の鳥たち。
They don't do things by thirds.
彼らは物事を3分の1で終わらせません。
And your voice sounds just like it's reading, from a birthday telegram.
そしてあなたの声はまるで誕生日の電報を読んでいるかのように聞こえます。
It says you're looking a little older, I say that's funny because I am.
あなたは少し老けて見えると言われますが、私もそうなのでそれは面白いと言いました。
Last year escaped by the window, and this year's going for a song.
去年は窓から逃げましたが、今年は歌に挑戦します。
And the church bells they're plagiarizing, merrily we roll along.
そして彼らが盗用した教会の鐘、私たちは楽しそうに転がり歩きます。
No we weren't together forever, but then what the hell does that mean?
いいえ、私たちは永遠に一緒にいたわけではありませんが、それは一体何を意味しますか?
One persons lifetime the history of mankind, or the years since I turned seventeen?
一人の生涯は人類の歴史でしょうか、それとも私が17歳になってからの数年でしょうか?
One persons lifetime the history of mankind, or the years since you turned seventeen?
人類の歴史は一生ですか、それともあなたが 17 歳になってからの数年ですか?
Yeah I was light headed unfettered not falsely, claimed to know the dimensions of love.
そう、私は嘘ではなく、何にも縛られずに頭がクラクラしていて、愛の次元を知っていると主張していました。
I was prone to wild exaggeration, sayin things I had no concept of.
私は、思いもよらないことを誇張して言う傾向がありました。
Maybe love takes the form of a mountain, with no choice but forever to linger.
もしかしたら愛は山の形をして、永遠に残るしかないのかもしれない。
Or maybe love lives in a soap bubble, at the mercy of a childs finger.
あるいは、愛は子供の指のなすがままに、シャボン玉の中に住んでいるのかもしれません。
But each one comes with a little rainbow, designed to hypnotize us.
しかし、それぞれに小さな虹が付いており、私たちに催眠術をかけるように設計されています。
And I wouldn't trade one heart-broken minute, for a years worth of dull happiness.
そして、私は、1 年間の退屈な幸福と引き換えに、失恋した瞬間を買うつもりはありません。
So I built myself another lifetime, oh how quick did the calendar grow?
それで私は自分自身に別の人生を築きました、ああ、暦はどれほど早く成長しましたか?
And right now I'm seven years wiser, than I was twenty-five years ago.
そして今、私は 25 年前よりも 7 歳賢くなっています。
I stop to play with this cat on the footpath, and he's cleaning his head
歩道でこの猫と遊ぶために立ち止まると、彼は頭を掃除していました
with his paw.
彼の足で。
And I know that you're gone so I'm moving on, still I know that you're worth mourning for.
そして、私はあなたがいなくなったことを知っているので、私は前に進みます、それでも私はあなたが悲しむ価値があることを知っています。
And I'm feeling just fine but I'm taking my time, cause I know that you're worth mourning for.
体調は大丈夫ですが、ゆっくりと過ごしています。なぜなら、あなたが悲しむ価値があると知っているからです。
Tabbed for Emma. I'm feeling just fine babe but I know that you're worth mourning for xoxo.
エマのタブ付き。私はとても元気よ、ベイビー、でもあなたが xoxo のために悲しむ価値があることは知っています。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.