Scenes From a Separation Songtekst Nederlandse Vertaling
Darren Hanlon - Scènes uit een scheiding
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Scenes From A Separation - Darren Hanlon
Scènes uit een scheiding - Darren Hanlon
CGFC runs through the entire song except where noted.
CGFC loopt door het hele nummer, tenzij anders aangegeven.
Darren plays a little more than these basic chords (example, little hammer on the
Darren speelt iets meer dan deze basisakkoorden (bijvoorbeeld een kleine hamer op de
D string on the C in the FCG progression) but this works just fine.
D-snaar op de C in de FCG-progressie) maar dit werkt prima.
We earmarked our August vacation as a fine place to fall apart.
We hebben onze augustusvakantie bestempeld als een fijne plek om uit elkaar te vallen.
And we heard that a trial separation was a quaint idea for a new start.
En we hoorden dat een proefscheiding een vreemd idee was voor een nieuwe start.
Then the city approached like a bandit, my hands shook as they gripped the wheel.
Toen naderde de stad als een bandiet, mijn handen trilden terwijl ze het stuur vastgrepen.
As if I'd always known there's no place like home to show you the way that you feel.
Alsof ik altijd heb geweten dat er geen betere plek is dan thuis om je te laten zien hoe je je voelt.
A rainy afternoon in your bedroom, clothes in two piles on the floor.
Een regenachtige middag in je slaapkamer, kleding in twee stapels op de grond.
One is labeled old couture, the other's marked alms for the poor.
De ene draagt het etiket oude couture, de andere een gemarkeerde aalmoes voor de armen.
I'm just loitering trying to look helpful; you offer two corners of the sheet.
Ik ben gewoon aan het rondhangen en probeer behulpzaam te lijken; je biedt twee hoeken van het vel aan.
We fold over and over and over again and then in the middle we'll meet.
We vouwen keer op keer om en dan ontmoeten we elkaar in het midden.
Now some days I feel like an engagement ring, resting on the ocean floor.
Nu voel ik me op sommige dagen als een verlovingsring, rustend op de oceaanbodem.
Yet others just like that same Glen Campbell record found in every second hand store.
Weer anderen houden van diezelfde Glen Campbell-plaat die je in elke tweedehandswinkel vindt.
Now right now I'm watching a drummer, haul his drums into a bar.
Nu kijk ik naar een drummer die zijn drums een bar in sleept.
And deep down I'm secretly happy, that I play the harmonica.
En diep van binnen ben ik stiekem blij, dat ik mondharmonica speel.
No I'm not sayin I'm lazy, I just, take more time to digress.
Nee, ik zeg niet dat ik lui ben, ik neem gewoon meer tijd om af te dwalen.
And of more than three ways I empty my days, now that you're not around to impress.
En op meer dan drie manieren maak ik mijn dagen leeg, nu jij er niet bent om indruk te maken.
And of more than three ways I empty my days, now that you're not around to impress.
En op meer dan drie manieren maak ik mijn dagen leeg, nu jij er niet bent om indruk te maken.
Those forming, morning birds.
Die vormen zich, ochtendvogels.
They don't do things by thirds.
Ze doen geen dingen per derde.
And your voice sounds just like it's reading, from a birthday telegram.
En je stem klinkt alsof hij voorleest, uit een verjaardagstelegram.
It says you're looking a little older, I say that's funny because I am.
Er staat dat je er wat ouder uitziet. Ik zeg dat dat grappig is, want dat ben ik ook.
Last year escaped by the window, and this year's going for a song.
Vorig jaar ontsnapte ik door het raam, en dit jaar gaan we voor een liedje.
And the church bells they're plagiarizing, merrily we roll along.
En de kerkklokken die ze plagiaat plegen, vrolijk rollen we verder.
No we weren't together forever, but then what the hell does that mean?
Nee, we waren niet voor altijd samen, maar wat betekent dat dan?
One persons lifetime the history of mankind, or the years since I turned seventeen?
Eén persoon leeft de geschiedenis van de mensheid, of de jaren sinds ik zeventien werd?
One persons lifetime the history of mankind, or the years since you turned seventeen?
Eén persoon leeft de geschiedenis van de mensheid, of de jaren sinds je zeventien werd?
Yeah I was light headed unfettered not falsely, claimed to know the dimensions of love.
Ja, ik was licht in mijn hoofd, onbelemmerd, niet ten onrechte, en beweerde de dimensies van liefde te kennen.
I was prone to wild exaggeration, sayin things I had no concept of.
Ik was vatbaar voor wilde overdrijving en zei dingen waar ik geen idee van had.
Maybe love takes the form of a mountain, with no choice but forever to linger.
Misschien neemt liefde de vorm aan van een berg, met geen andere keuze dan voor altijd te blijven hangen.
Or maybe love lives in a soap bubble, at the mercy of a childs finger.
Of misschien leeft de liefde in een zeepbel, overgeleverd aan de genade van de vinger van een kind.
But each one comes with a little rainbow, designed to hypnotize us.
Maar elk exemplaar heeft een kleine regenboog, ontworpen om ons te hypnotiseren.
And I wouldn't trade one heart-broken minute, for a years worth of dull happiness.
En ik zou geen minuut met een gebroken hart willen ruilen voor een jaar lang saai geluk.
So I built myself another lifetime, oh how quick did the calendar grow?
Dus ik bouwde een nieuw leven voor mezelf op, oh hoe snel groeide de kalender?
And right now I'm seven years wiser, than I was twenty-five years ago.
En op dit moment ben ik zeven jaar wijzer dan vijfentwintig jaar geleden.
I stop to play with this cat on the footpath, and he's cleaning his head
Ik stop om met deze kat op het voetpad te spelen, en hij maakt zijn hoofd schoon
with his paw.
met zijn poot.
And I know that you're gone so I'm moving on, still I know that you're worth mourning for.
En ik weet dat je er niet meer bent, dus ik ga verder, toch weet ik dat je het waard bent om om te rouwen.
And I'm feeling just fine but I'm taking my time, cause I know that you're worth mourning for.
En ik voel me prima, maar ik neem de tijd, want ik weet dat je het waard bent om om te rouwen.
Tabbed for Emma. I'm feeling just fine babe but I know that you're worth mourning for xoxo.
Gelabeld voor Emma. Ik voel me prima, schat, maar ik weet dat je het waard bent om te rouwen om xoxo.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
