Alice Songtekst Nederlandse Vertaling
Darwin Deez-Alice
by Darwin Deez
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
what I have got to make
wat ik te maken heb
a better version.
een betere versie.
"You put your hair back in that magic black elastic"...
"Je hebt je haar weer in dat magische zwarte elastiek gestopt"...
"I know you know you wanna dance"...
"Ik weet dat je weet dat je wilt dansen"...
-9-11----------11-9------------]
-9-11----------11-9------------]
"When I watch you smile and try to mask it"...
"Als ik je zie lachen en het probeer te maskeren"...
-7----------]
-7----------]
-7----------]
-7----------]
-X-7--------]
-X-7--------]
-5-7--------]
-5-7--------]
-5-7---------3-5-------5--------]
-5-7---------3-5-------5--------]
"Alice, alice"...
"Alice, Alice"...
-7-----------]
-7-----------]
-7-7-5-7-----]
-7-7-5-7-----]
-5-7-5-7-----]
-5-7-5-7-----]
"All my best come ons"...
"Al mijn best komt op"...
-5-7-5-4-7------]
-5-7-5-4-7------]
-5-7-5-4-7------]
-5-7-5-4-7------]
-3-5-3-2-5------]
-3-5-3-2-5------]
"Everything is better through a camera in Canberra"...
"Alles is beter door een camera in Canberra"...
"If airfare weren't so unfair"
‘Als vliegtickets niet zo oneerlijk waren’
-9-11----------11-9------------]
-9-11----------11-9------------]
"I'd be in Sydney instantly"...
"Ik zou meteen in Sydney zijn"...
--7--------]
--7--------]
--7--------]
--7--------]
--x-7------]
--x-7------]
--5-7--]
--5-7--]
"You have monopolized cute"...
"Je hebt schattig gemonopoliseerd"...
-5-7---------3-5-------5--------]
-5-7---------3-5-------5--------]
"Alice, alice"...
"Alice, Alice"...
-7----------]
-7----------]
-7-7-5-7----]
-7-7-5-7----]
-5-7-5-7----]
-5-7-5-7----]
"All my best come ons"...
"Al mijn best komt op"...
-5-7-5-4-7------]
-5-7-5-4-7------]
-5-7-5-4-7------]
-5-7-5-4-7------]
-3-5-3-2-5--]
-3-5-3-2-5--]
"Too far away to keep"...
"Te ver weg om te bewaren"...
--10--8---------------------------------------------------]
--10--8----------------------------------------------]
--x---x---------------------------------------------------]
--x---x----------------------------------------------]
--11--9---------------------------------------------------]
--11--9----------------------------------------------]
throughout the bridge, unsure of other chords
over de hele brug, onzeker over andere akkoorden
--9---7----]
--9---7----]
"Maybe one day we'll find a way"...
"Misschien zullen we op een dag een manier vinden"...
-7---------------------------]
-7--------------------------]
-7-7-5-7---------------------]
-7-7-5-7--------------------]
-5-7-5-7---------------------]
-5-7-5-7--------------------]
repeat for outro
herhaal voor outro
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
