Alice Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Darwin Deez-Alicja
by Darwin Deez
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
what I have got to make
co muszę zrobić
a better version.
lepsza wersja.
"You put your hair back in that magic black elastic"...
„Zawiązujesz włosy z powrotem w tę magiczną czarną gumkę”…
"I know you know you wanna dance"...
„Wiem, że wiesz, że chcesz tańczyć”…
-9-11----------11-9------------]
-9-11--------------11-9------------]
"When I watch you smile and try to mask it"...
„Kiedy patrzę, jak się uśmiechasz i próbujesz go zamaskować”…
-7----------]
-7---------------]
-7----------]
-7---------------]
-X-7--------]
-X-7--------]
-5-7--------]
-5-7-------------]
-5-7---------3-5-------5--------]
-5-7---------3-5-------5------------]
"Alice, alice"...
„Alicja, Alicja”...
-7-----------]
-7---------------]
-7-7-5-7-----]
-7-7-5-7-----]
-5-7-5-7-----]
-5-7-5-7-----]
"All my best come ons"...
„Wszystkiego najlepszego, co najlepsze”…
-5-7-5-4-7------]
-5-7-5-4-7------]
-5-7-5-4-7------]
-5-7-5-4-7------]
-3-5-3-2-5------]
-3-5-3-2-5------]
"Everything is better through a camera in Canberra"...
„Wszystko jest lepsze dzięki kamerze w Canberze”...
"If airfare weren't so unfair"
„Gdyby bilety lotnicze nie były tak niesprawiedliwe”
-9-11----------11-9------------]
-9-11--------------11-9------------]
"I'd be in Sydney instantly"...
„Byłbym w Sydney natychmiast”…
--7--------]
--7--------]
--7--------]
--7--------]
--x-7------]
--x-7------]
--5-7--]
--5-7--]
"You have monopolized cute"...
„Zmonopolizowałeś słodycz”...
-5-7---------3-5-------5--------]
-5-7---------3-5-------5------------]
"Alice, alice"...
„Alicja, Alicja”...
-7----------]
-7---------------]
-7-7-5-7----]
-7-7-5-7----]
-5-7-5-7----]
-5-7-5-7----]
"All my best come ons"...
„Wszystkiego najlepszego, co najlepsze”…
-5-7-5-4-7------]
-5-7-5-4-7------]
-5-7-5-4-7------]
-5-7-5-4-7------]
-3-5-3-2-5--]
-3-5-3-2-5--]
"Too far away to keep"...
„Zbyt daleko, aby utrzymać”…
--10--8---------------------------------------------------]
--10--8----------------------------------------------------------------]
--x---x---------------------------------------------------]
--x---x---------------------------------------------------]
--11--9---------------------------------------------------]
--11--9----------------------------------------------------------------]
throughout the bridge, unsure of other chords
przez cały most, niepewny innych akordów
--9---7----]
--9---7----]
"Maybe one day we'll find a way"...
„Może pewnego dnia znajdziemy sposób”…
-7---------------------------]
-7---------------------------------------------]
-7-7-5-7---------------------]
-7-7-5-7---------------------]
-5-7-5-7---------------------]
-5-7-5-7---------------------]
repeat for outro
powtórz dla zakończenia
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.