Du bist eine Nutte Paroles Traduction Française
La Meute - Tu es une pute
by Das Pack
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Very Cool Song of the German Band "Das Pack"
Chanson très cool du groupe allemand "Das Pack"
It is my first tab and don't be so hard with me.
C'est mon premier onglet et ne sois pas si dur avec moi.
Maybe the Chorus isn't perfect...
Peut-être que le refrain n'est pas parfait...
Liebe ist so herrlich, spannend und gefhrlich
L'amour est si merveilleux, excitant et dangereux
Liebste, ich bin ehrlich: Du bist eine Nutte.
Chérie, je vais être honnête : tu es une pute.
Wir sind zusammengezogen und nach Paris geflogen
Nous avons emménagé ensemble et pris l'avion pour Paris
Alles war gelogen: Du bist eine Nutte.
Tout était mensonge : tu es une pute.
Httest du mir eigentlich ruhig auch mal sagen knnen
Tu aurais pu juste me le dire
Und jetzt steh' ich hier verdattert und verloren!
Et maintenant, je suis là, confus et perdu !
Ich wrd' uns eine Zukunft so sehr gnnen,
Je nous aimerais tellement un avenir
Doch fr freie Liebe bin ich nicht geboren.
Mais je ne suis pas né pour l'amour libre.
Du sagst, du gehst tanzen, aber du gehst stanzen,
Tu dis que tu vas danser, mais tu vas danser,
Das Ende von dem Ganzen: Du bist eine Nutte.
En fin de compte : tu es une pute.
Und das war erst der Anfang - was sagt denn das Finanzamt?
Et ce n’était qu’un début – que dit le fisc ?
Da hngt ein Rattenschwanz dran: Du bist eine Nutte.
Il y a une queue de rat attachée dessus : tu es une pute.
Httest du mir eigentlich ruhig auch mal sagen knnen
Tu aurais pu juste me le dire
Und jetzt steh' ich hier verdattert und verloren!
Et maintenant, je suis là, confus et perdu !
Ich wrd' uns eine Zukunft so sehr gnnen,
Je nous aimerais tellement un avenir
Doch fr freie Liebe bin ich nicht geboren.
Mais je ne suis pas né pour l'amour libre.
Ich liebe dieses Leben und statt es aufzugeben
J'aime cette vie et au lieu d'y renoncer
Lass mich kurz berlegen: Du bist eine Nutte.
Laisse-moi réfléchir une seconde : tu es une pute.
Moment, das hrt sich gut an, ich manage dich von nun an
Attends, ça a l'air bien, je vais te gérer à partir de maintenant
Wir beide sollen es noch gut haben. Du bist eine Nutte.
Nous devrions quand même passer un bon moment tous les deux. Tu es une pute.
Httest du mir eigentlich ruhig auch mal sagen knnen
Tu aurais pu juste me le dire
Wir wren lngst ein Familienbetrieb!
Nous sommes depuis longtemps une entreprise familiale !
Liebe und Beruf, das muss man trennen,
L'amour et le travail, il faut les séparer,
Doch am allerschnsten ist es doch,
Mais le plus beau c'est
Ja, am allerschnsten ist es doch,
Oui, la plus belle chose est
Ja, am schnsten ist, dass es noch Liebe gibt!
Oui, le mieux, c'est qu'il y a encore de l'amour !
http://www.packrock.de/
http://www.packrock.de/
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.