Doing the Right Thing Paroles Traduction Française

Fille - Faire ce qu'il faut

by Daughter

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Daughter Doing the Right Thing

(Intro)
(Introduction)
Cm - G# - Gm (x2)
Cm - Sol# - Sol (x2)
And they're making children?
Et ils font des enfants ?
And they're making love
Et ils font l'amour
?With their old excuses?
?Avec leurs vieilles excuses ?
We are built for reproduction
Nous sommes construits pour la reproduction
?But I find it soothing?
?Mais je trouve ça apaisant ?
When I am confined
Quand je suis confiné
?I'm just fearing one day soon,
?J'ai juste peur qu'un jour arrive bientôt,
?I'll lose my mind??
?Je vais perdre la tête ??
?Then I'll lose my children
?Alors je perdrai mes enfants
?Then I'll lose my love
?Alors je perdrai mon amour
?Then I'll sit in silence
?Alors je vais m'asseoir en silence
?Let the pictures soak?
?Laisser les images tremper ?
Out of televisions
À court de téléviseurs
?Float across the room?
?Flotter à travers la pièce ?
Whisper into one ear
Chuchoter à une oreille
?And out the other one
?Et l'autre
?Then I'll take my clothes off?
« Alors je vais me déshabiller ?
And I'll walk around
Et je me promènerai
?Because it's so nice outside
?Parce qu'il fait si beau dehors
?And I like the way the sun feels
?Et j'aime la façon dont le soleil se sent
?And when it's dark?, I'll call out
?Et quand il fera noir ?, j'appellerai
In the night for my mother
Dans la nuit pour ma mère
?But she isn't coming back for me?
« Mais elle ne revient pas pour moi ?
'Cause she's already gone
Parce qu'elle est déjà partie
?But you will not tell me that?
– Mais tu ne me le diras pas ?
'Cause you know, it hurts me
Parce que tu sais, ça me fait mal
Everytime you say it
Chaque fois que tu le dis
?And you know you're doing the right
?Et tu sais que tu fais le bien
thing
chose
?You must know you're doing
?Tu dois savoir que tu fais
the right thing??
la bonne chose ??
?I have lost my children
?J'ai perdu mes enfants
?I have lost my love?
?J'ai perdu mon amour?
I just sit in silence
Je reste assis en silence
?Let the pictures soak?
?Laisser les images tremper ?
Out of televisions?
À court de téléviseurs ?
Out of televisions?
À court de téléviseurs ?
Out of televisions
À court de téléviseurs
?Out of televisions
?À court de téléviseurs
?Out of televisions??
« À court de téléviseurs ?
(Instrumental)
(Instrumental)
?And they're making children
?Et ils font des enfants
?Everyone's in love
?Tout le monde est amoureux
Cm G# Gm (hold)
Cm G# Gm (maintenir)
?I just sit in silence?
« Je reste assis en silence ?
Let the pictures soak
Laisse les images tremper

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.