Over You Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Córka - Nad tobą
by Daughtry
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Title: Over You
Tytuł: Nad tobą
For the chords, leave the high E open, it sounds better. Just listen to it, its an easy song, enjoy!
W przypadku akordów zostaw wysokie E otwarte, brzmi lepiej. Po prostu jej posłuchaj, to łatwa piosenka, baw się dobrze!
Now that it's all said and done,
Teraz, gdy wszystko zostało powiedziane i zrobione,
I can't believe you were the one
Nie mogę uwierzyć, że byłeś tym jedynym
To build me up and tear me down,
Aby mnie zbudować i zniszczyć,
Like an old abandoned house.
Jak stary, opuszczony dom.
What you said when you left
To, co powiedziałeś, kiedy odszedłeś
Just left me cold and out of breath.
Po prostu zrobiło mi się zimno i zabrakło mi tchu.
I fell too far, was in way too deep.
Upadłem za daleko, byłem zbyt głęboko.
Guess I let you get the best of me.
Chyba pozwolę ci wykorzystać to, co we mnie najlepsze.
(CHORUS)
(CHÓR)
Well, I never saw it coming.
Cóż, nigdy nie spodziewałem się, że to nadejdzie.
I should've started running
Powinienem był zacząć biec
A long, long time ago.
Dawno, dawno temu.
And I never thought I'd doubt you,
I nigdy nie myślałem, że w ciebie zwątpię,
I'm better off without you
Lepiej mi bez ciebie
More than you, more than you know.
Więcej niż ty, więcej niż wiesz.
I'm slowly getting closure.
Powoli dochodzę do siebie.
I guess it's really over.
Chyba to już naprawdę koniec.
I'm finally getting better.
W końcu czuję się lepiej.
And now I'm picking up the pieces.
A teraz zbieram kawałki.
I'm spending all of these years
Spędzam te wszystkie lata
Putting my heart back together.
Składam moje serce na nowo.
'Cause the day I thought I'd never get through,
Bo dzień, w którym myślałem, że nigdy nie przeżyję,
I got over you.
Poradziłem sobie z tobą.
You took a hammer to these walls,
Wbiłeś młotek w te ściany,
Dragged the memories down the hall,
Przeciągnąłem wspomnienia wzdłuż korytarza,
Packed your bags and walked away.
Spakowałeś walizki i odszedłeś.
There was nothing I could say.
Nic nie mogłem powiedzieć.
And when you slammed the front door shut,
A kiedy zatrzasnąłeś drzwi frontowe,
A lot of others opened up,
Otworzyło się wielu innych,
So did my eyes so I could see
Podobnie jak moje oczy, więc mogłem widzieć
That you never were the best for me.
Że nigdy nie byłeś dla mnie najlepszy.
(REPEAT CHORUS)
(POWTÓRZ CHÓR)
(SOLO)
(SOLO)
Well, I never saw it coming.
Cóż, nigdy nie spodziewałem się, że to nadejdzie.
I should've started running
Powinienem był zacząć biec
A long, long time ago.
Dawno, dawno temu.
And I never thought I'd doubt you,
I nigdy nie myślałem, że w ciebie zwątpię,
I'm better off without you
Lepiej mi bez ciebie
More than you, more than you know.
Więcej niż ty, więcej niż wiesz.
Well, I never saw it coming.
Cóż, nigdy nie spodziewałem się, że to nadejdzie.
I should've started running
Powinienem był zacząć biec
A long, long time ago.
Dawno, dawno temu.
And I never thought I'd doubt you,
I nigdy nie myślałem, że w ciebie zwątpię,
I'm better off without you
Lepiej mi bez ciebie
More than you, more than you know.
Więcej niż ty, więcej niż wiesz.
I'm slowly getting closure.
Powoli dochodzę do siebie.
I guess it's really over.
Chyba to już naprawdę koniec.
I'm finally getting better.
W końcu czuję się lepiej.
And now I'm picking up the pieces.
A teraz zbieram kawałki.
I'm spending all of these years
Spędzam te wszystkie lata
Putting my heart back together.
Składam moje serce na nowo.
Whoa oh ah oh
Och, och, och
Well I'm putting my heart back together,
Cóż, składam moje serce na nowo,
Whoa oh ah oh
Och, och, och
'Cause I got over you.
Bo cię pokonałem.
Whoa oh ah oh
Och, och, och
Well I got over you.
Cóż, poradziłem sobie z tobą.
Whoa oh ah oh
Och, och, och
I got over you.
Poradziłem sobie z tobą.
'Cause the day I thought I'd never get through,
Bo dzień, w którym myślałem, że nigdy nie przeżyję,
I got over you.
Poradziłem sobie z tobą.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.