Andersonville Paroles Traduction Française

Dave Alvin - Andersonville

by Dave Alvin

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dave Alvin Andersonville

Andersonville
Andersonville
(Dave Alvin)
(Dave Alvin)
(Am)In the spring of (G)'61 I kissed my mother good-(Am)bye
(Suis)Au printemps de (G)'61, j'ai embrassé ma mère au revoir-(Suis)au revoir
I put on a blue (G)uniform and I fought for Lincoln's (Am)side
J'ai mis un uniforme bleu (G) et je me suis battu pour le côté (Am) de Lincoln
'Til (G)I got caught by (Am)Johnny Reb
Jusqu'à ce que (G) je me fasse prendre par (Am) Johnny Reb
In the (G)woods near Chapel (E)Hill
Dans les (G)bois près de Chapel (E)Hill
I (Am)wish to God he would have (C)killed me then
Je souhaite à Dieu qu'il m'aurait (C) tué à ce moment-là
But he (G)sent me to Anderson(Am)ville (G) (Am)
Mais il (G) m'a envoyé à Anderson (Am)ville (G) (Am)
My uniform is (G)faded and there's no boots upon my (Am)feet
Mon uniforme est (G)décoloré et il n'y a pas de bottes sur mes (Am)pieds
And I'm pulling worms out (G)of the mud
Et je sors les vers (G) de la boue
'Cause there's nothing else to (Am)eat
Parce qu'il n'y a rien d'autre à manger
And the (G)rebs can't even (Am)feed there own
Et les (G)rebs ne peuvent même pas (Am)se nourrir là-bas
So (G)there's no way they can (E)fill the (Am)bellies of the (C)Yankees
Donc (G) il n'y a aucun moyen qu'ils puissent (E) remplir le (Am) ventre des (C) Yankees
(G)Starving in Anderson(Am)ville
(G)Mourir à Anderson(Am)ville
Some (G)men are born to (Am)preach God's word
Certains (G) hommes sont nés pour (Am) prêcher la parole de Dieu
(G)Some men are born to (E)kill
(G) Certains hommes sont nés pour (E) tuer
And I (Am)guess that I was (C)only born
Et je suppose que je suis né seulement
To (G)die in Anderson(Am)ville (G) (Am)
Pour (G)mourir à Anderson(Am)ville (G) (Am)
I dug a hole with my (G)bare hands in the red Georgia (Am)clay
J'ai creusé un trou à mains nues dans l'argile rouge de Géorgie (Am)
'Cause there ain't no shelter (G)from the sun
Parce qu'il n'y a pas d'abri (G) contre le soleil
Or the cold wind, or the (Am)rain
Ou le vent froid, ou la (Am)pluie
And I'm (G)too damn weak to stand (Am)up at all
Et je suis (G) trop faible pour me lever du tout
So I (G)just lay quiet and (E)still
Alors je (G) reste tranquille et (E) immobile
And they can (Am)bury me in the (C)hole I dug
Et ils peuvent m'enterrer dans le trou que j'ai creusé
When I (G)die in Anderson(Am)ville
Quand je (G) meurs à Anderson (Am) ville
Some (G)men are born to (Am)preach God's word
Certains (G) hommes sont nés pour (Am) prêcher la parole de Dieu
(G)Some men are born to (E)kill
(G) Certains hommes sont nés pour (E) tuer
And I (Am)guess that I was (C)only born
Et je suppose que je suis né seulement
To (G)die in Anderson(Am)ville (G) (Am)
Pour (G)mourir à Anderson(Am)ville (G) (Am)
I dream the same dream (G)every night
Je fais le même rêve (G) chaque nuit
Of a woman that I've never (Am)known
D'une femme que je n'ai jamais connue
She's standing by a (G)warm fireside
Elle se tient au coin du feu (G)chaud
And she whispers that I've come (Am)home
Et elle murmure que je suis rentré à la maison
(G)Every morning (Am)when I wake
(G) Chaque matin (Am) quand je me réveille
I (G)pray someday that (E)she'll
Je (G) prie un jour pour (E) qu'elle le fasse
(Am)Lay a flower (C)on my grave
(Am) Dépose une fleur (C) sur ma tombe
When I (G)die in Anderson(Am)ville
Quand je (G) meurs à Anderson (Am) ville
Some (G)men are born to (Am)preach God's word
Certains (G) hommes sont nés pour (Am) prêcher la parole de Dieu
(G)Some men are born to (E)kill
(G) Certains hommes sont nés pour (E) tuer
And I (Am)guess that I was (C)only born
Et je suppose que je suis né seulement
To (G)die in Anderson(Am)ville
Pour (G)mourir à Anderson(Am)ville
And I (Am)guess that I was (C)only born
Et je suppose que je suis né seulement
To (G)die in Anderson(Am)ville
Pour (G)mourir à Anderson(Am)ville

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.