The Great Depression كلمات أغنية ترجمة عربية

ديف هاوس - الكساد الكبير

by Dave Hause

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dave Hause The Great Depression

The Great Depression - Dave Hause
الكساد الكبير - ديف هاوس
Tab by: Liese13
علامة التبويب بواسطة: Liese13
email: annika.westermann@gmx.de
البريد الإلكتروني: annika.westermann@gmx.de
This is a song off the latest record "Devour".
هذه أغنية من أحدث تسجيلات "Devour".
I am pretty sure about most of the chords
أنا متأكد من معظم الحبال
except for the first one in the chorus...thought
باستثناء أول واحد في الجوقة...فكر
it to be either Am or F but might as well
يجب أن يكون إما Am أو F ولكن قد يكون كذلك
be something entirely different. If you have
يكون شيئا مختلفا تماما. إذا كان لديك
an idea or any feedback, please leave a comment :-)
فكرة أو أي تعليق، يرجى ترك تعليق :-)
Chords used:
الحبال المستخدمة:
Intro:
مقدمة:
C (simply vary using the b string in C-formation and then on third thread, and the e-string)
C (ببساطة قم بالتغيير باستخدام السلسلة b في تشكيل C ثم في الخيط الثالث والسلسلة الإلكترونية)
Verse:
الآية:
We were the Reagan kids
كنا أطفال ريغان
Our heroes didn't work like our daddies did
أبطالنا لم يعملوا كما فعل آباؤنا
They dazzled us with TV through sleepy lids
لقد أبهرونا بالتلفزيون من خلال أغطية نائمة
We followed hulking maniacs to prozac nation
لقد تابعنا مجانين ضخمين إلى أمة البروزاك
"You can be anything, just get your education"
"يمكنك أن تكون أي شيء، فقط احصل على تعليمك"
We were good Christian kids
لقد كنا أطفالًا مسيحيين صالحين
We went to church on sunday mornings like mama did
كنا نذهب إلى الكنيسة صباح يوم الأحد كما تفعل ماما
Teenage love made us feel guilty and so we hid
الحب في سن المراهقة جعلنا نشعر بالذنب ولذلك اختبأنا
Under those overpasses on summer nights
تحت تلك الجسور في ليالي الصيف
We'd tear each other's clothes off
كنا نمزق ملابس بعضنا البعض
And get into fights
والدخول في معارك
Chorus:
جوقة:
Then we roared right through our twenties
ثم زأرنا خلال العشرينات من عمرنا
Never bargained for a crash
لم تساوم أبدًا على الانهيار
Watched our hollow dreams get buried
شاهدت أحلامنا الجوفاء تدفن
Under heaps of plastic trash
تحت أكوام من القمامة البلاستيكية
Broken promises to children leaving idelible impressions
الوعود المكسورة للأطفال تترك انطباعات لا تمحى
Welcome to the great depression
مرحبا بكم في الكساد الكبير
Verse:
الآية:
We were our father's sons
كنا أبناء أبينا
Playing war on weekend days with our plastic guns
لعب الحرب في أيام نهاية الأسبوع بأسلحتنا البلاستيكية
Catching up with who we were through the reruns
اللحاق بمن كنا من خلال عمليات إعادة التشغيل
"Eat your vitamins and say your prayers
"تناول الفيتامينات الخاصة بك وتلو صلواتك
You'll become doctors, lawyers and millionairs"
ستصبحون أطباء ومحامين وأصحاب الملايين"
We were misguided kids
لقد كنا أطفالاً مضللين
Tried to fuck our way through such a distorted world
حاولت أن أشق طريقنا عبر هذا العالم المشوه
Confusing love and sex and plastic with pearls
الخلط بين الحب والجنس والبلاستيك مع اللؤلؤ
"Get what you can for yourself, leave the rest behind"
"خذ ما تستطيع لنفسك واترك الباقي خلفك"
It's freedom forever 'til your card gets declined
إنها الحرية إلى الأبد حتى يتم رفض بطاقتك
Chorus:
جوقة:
Then we roared right through our twenties
ثم زأرنا خلال العشرينات من عمرنا
Never bargained for a crash
لم تساوم أبدًا على الانهيار
Watched our hollow dreams get buried
شاهدت أحلامنا الجوفاء تدفن
Under heaps of plastic trash
تحت أكوام من القمامة البلاستيكية
Broken promises to children leaving idelible impressions
الوعود المكسورة للأطفال تترك انطباعات لا تمحى
Welcome to the great depression
مرحبا بكم في الكساد الكبير
Welcome to the great depression
مرحبا بكم في الكساد الكبير
Bridge:
الجسر:
Did he die for your sins?
هل مات من أجل خطاياك؟
Did he leave us for dead?
هل تركنا للموت؟
If you wanted us safe why would you fuck with our heads?
إذا كنت تريدنا آمنين فلماذا تعبث برؤوسنا؟
The factory's gone, the loans are foreclosed
المصنع اختفى، والقروض ممنوعة
But there's some places left that still remind me of home
ولكن هناك بعض الأماكن المتبقية التي لا تزال تذكرني بالوطن
There's some places left that still remind me of home
هناك بعض الأماكن المتبقية التي لا تزال تذكرني بالوطن
Just give me one place left that reminds me of home
فقط أعطني مكانًا واحدًا متبقيًا يذكرني بالوطن
The lifeboat is looking pretty full
يبدو قارب النجاة ممتلئًا جدًا
If you find some room reach out and give me a pull
إذا وجدت بعض المساحة تواصل معي واسحبني
The way we learned to live is fading fast
الطريقة التي تعلمنا بها العيش تتلاشى بسرعة
I guess we never bargained for a crash
أعتقد أننا لم نتفاوض أبدًا على الانهيار
I guess we never bargained for a crash
أعتقد أننا لم نتفاوض أبدًا على الانهيار
I know we never bargained for a crash
أعلم أننا لم نتفاوض أبدًا على الانهيار

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.