The Great Depression Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Dave Hause – Wielki Kryzys
by Dave Hause
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Great Depression - Dave Hause
Wielki Kryzys – Dave Hause
Tab by: Liese13
Tablica: Liese13
email: annika.westermann@gmx.de
e-mail: annika.westermann@gmx.de
This is a song off the latest record "Devour".
To piosenka z najnowszej płyty „Devour”.
I am pretty sure about most of the chords
Jestem pewien co do większości akordów
except for the first one in the chorus...thought
z wyjątkiem pierwszego w refrenie… pomyślałem
it to be either Am or F but might as well
może to być Am lub F, ale równie dobrze może
be something entirely different. If you have
być czymś zupełnie innym. Jeśli masz
an idea or any feedback, please leave a comment :-)
masz pomysł lub jakąś opinię, zostaw komentarz :-)
Chords used:
Wykorzystane akordy:
Intro:
Wprowadzenie:
C (simply vary using the b string in C-formation and then on third thread, and the e-string)
C (po prostu zmieniaj, używając łańcucha b w formacji C, a następnie trzeciego wątku i e-stringu)
Verse:
Werset:
We were the Reagan kids
Byliśmy dziećmi Reagana
Our heroes didn't work like our daddies did
Nasi bohaterowie nie pracowali tak, jak nasi tatusiowie
They dazzled us with TV through sleepy lids
Olśnili nas telewizją przez senne pokrywy
We followed hulking maniacs to prozac nation
Podążaliśmy za potężnymi maniakami do kraju prozacu
"You can be anything, just get your education"
„Możesz być kimkolwiek, wystarczy zdobyć wykształcenie”
We were good Christian kids
Byliśmy dobrymi, chrześcijańskimi dziećmi
We went to church on sunday mornings like mama did
W niedzielne poranki chodziliśmy do kościoła, tak jak mama
Teenage love made us feel guilty and so we hid
Nastoletnia miłość sprawiła, że poczuliśmy się winni, więc się ukryliśmy
Under those overpasses on summer nights
Pod tymi wiaduktami w letnie noce
We'd tear each other's clothes off
Zdzieraliśmy sobie nawzajem ubrania
And get into fights
I wdawaj się w bójki
Chorus:
Chór:
Then we roared right through our twenties
Potem śmialiśmy się aż do dwudziestki
Never bargained for a crash
Nigdy nie liczyłem na wypadek
Watched our hollow dreams get buried
Patrzyłam, jak nasze puste marzenia zostają pogrzebane
Under heaps of plastic trash
Pod stertami plastikowych śmieci
Broken promises to children leaving idelible impressions
Złamane obietnice dane dzieciom pozostawiają niezatarte wrażenia
Welcome to the great depression
Witamy w wielkiej depresji
Verse:
Werset:
We were our father's sons
Byliśmy synami naszego ojca
Playing war on weekend days with our plastic guns
W weekendy gramy w wojnę za pomocą naszych plastikowych pistoletów
Catching up with who we were through the reruns
Nadrabiamy zaległości w tym, kim byliśmy, poprzez powtórki
"Eat your vitamins and say your prayers
„Jedz witaminy i odmawiaj modlitwy
You'll become doctors, lawyers and millionairs"
Zostaniecie lekarzami, prawnikami i milionerami”
We were misguided kids
Byliśmy dziećmi wprowadzonymi w błąd
Tried to fuck our way through such a distorted world
Próbowaliśmy przebić się przez tak zniekształcony świat
Confusing love and sex and plastic with pearls
Mylimy miłość i seks oraz plastik z perłami
"Get what you can for yourself, leave the rest behind"
„Zdobądź dla siebie, co możesz, resztę zostaw za sobą”
It's freedom forever 'til your card gets declined
To wolność na zawsze, dopóki Twoja karta nie zostanie odrzucona
Chorus:
Chór:
Then we roared right through our twenties
Potem śmialiśmy się aż do dwudziestki
Never bargained for a crash
Nigdy nie liczyłem na wypadek
Watched our hollow dreams get buried
Patrzyłam, jak nasze puste marzenia zostają pogrzebane
Under heaps of plastic trash
Pod stertami plastikowych śmieci
Broken promises to children leaving idelible impressions
Złamane obietnice dane dzieciom pozostawiają niezatarte wrażenia
Welcome to the great depression
Witamy w wielkiej depresji
Welcome to the great depression
Witamy w wielkiej depresji
Bridge:
Most:
Did he die for your sins?
Czy umarł za twoje grzechy?
Did he leave us for dead?
Czy zostawił nas na pewną śmierć?
If you wanted us safe why would you fuck with our heads?
Jeśli chcesz, żebyśmy byli bezpieczni, dlaczego miałbyś pieprzyć się z naszymi głowami?
The factory's gone, the loans are foreclosed
Fabryki już nie ma, pożyczki są przejęte
But there's some places left that still remind me of home
Ale zostało jeszcze kilka miejsc, które wciąż przypominają mi dom
There's some places left that still remind me of home
Zostało jeszcze kilka miejsc, które wciąż przypominają mi dom
Just give me one place left that reminds me of home
Zostaw mi tylko jedno miejsce, które będzie przypominać mi dom
The lifeboat is looking pretty full
Łódź ratunkowa wygląda na całkiem pełną
If you find some room reach out and give me a pull
Jeśli znajdziesz jakieś miejsce, pociągnij mnie i pociągnij
The way we learned to live is fading fast
Sposób, w jaki nauczyliśmy się żyć, szybko zanika
I guess we never bargained for a crash
Chyba nigdy nie targowaliśmy się na wypadek
I guess we never bargained for a crash
Chyba nigdy nie targowaliśmy się na wypadek
I know we never bargained for a crash
Wiem, że nigdy nie targowaliśmy się na wypadek
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
