A Harley Someday Paroles Traduction Française

David Allan Coe - Une Harley un jour

by David Allan Coe

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

David Allan Coe A Harley Someday

Those Harley's they cost so much money
Ces Harley coûtent tellement d'argent
A Honda is all he could buy
Une Honda est tout ce qu'il pouvait acheter
He covers it up on his car port,
Il le couvre sur son abri de voiture,
If anyone saw it he'd die.
Si quelqu'un le voyait, il mourrait.
He acts just as tough as his buddies
Il est aussi dur que ses copains
They drink Harley Davidson beer.
Ils boivent de la bière Harley Davidson.
And he tells anyone that will listen,
Et il dit à tous ceux qui veulent l'écouter,
He's buying a panh ead next year.
Il achète une panh ead l'année prochaine.
And we all laugh and think it's so funny,
Et nous rions tous et pensons que c'est tellement drôle,
Especially when we hear him say,
Surtout quand on l'entend dire :
Right now I'm just learning to ride, man
En ce moment, j'apprends juste à rouler, mec
Oh but I'll have a Harley someday.
Oh mais j'aurai une Harley un jour.
last ch.
dernier ch.
yeah but I'll have a Harley someday
ouais mais j'aurai une Harley un jour
Vs 2
Contre 2
He don't take his bike to Daytona,
Il ne prend pas son vélo à Daytona,
But he carries his helmet along.
Mais il emporte son casque avec lui.
And the Ironhorse Saloon shirt he's wearing,
Et la chemise Ironhorse Saloon qu'il porte,
Say's bike week 1981.
Dites la semaine du vélo 1981.
He's a bona fide wanna be tough guy.
C'est un vrai gars qui veut être un dur à cuire.
With long hair and chains on his boots.
Avec des cheveux longs et des chaînes sur ses bottes.
He works 9 to 5 Monday through Friday
Il travaille de 9h à 17h du lundi au vendredi
In loafers and Ivy League suits.
En mocassins et en costumes Ivy League.
(chorus)
(refrain)
Vs 3
Contre 3
And he's thinking of getting a tattoo,
Et il pense se faire tatouer,
And maybe an earring or two.
Et peut-être une boucle d'oreille ou deux.
As much as we hate to admit it,
Même si nous détestons l'admettre,
We all know what he's going through.
Nous savons tous ce qu'il traverse.
We say he's a true weekend warrior,
Nous disons que c'est un vrai guerrier du week-end,
He's wearing his old Harley hat.
Il porte son vieux chapeau Harley.
And the truth is it's hard to remember,
Et la vérité est que c'est difficile de s'en souvenir,
That we all started out just like that.
Que nous avons tous commencé comme ça.
(chorus)
(chœur)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.