Bossier City Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
David Allan Coe – Miasto bossów
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
David Allan Coe - Bossier City
David Allan Coe – Miasto bossów
My hands are shaking as I'm sadly learning
Ręce mi się trzęsą, gdy niestety się uczę
The truth behind your innocent disguise
Prawda kryjąca się za twoim niewinnym przebraniem
You never thought I knew, that you had been untrue
Nigdy nie myślałeś, że wiem, że nie miałeś racji
But I once saw the devil, somewhere in your eyes.
Ale kiedyś widziałem diabła, gdzieś w twoich oczach.
Chorus:
Chór:
And now you got the nerve to ask me where I'm goin
A teraz masz czelność pytać mnie, dokąd idę
And I don't believe I'd tell you if I knew
I nie sądzę, żebym ci powiedział, gdybym wiedział
I'll be gone when the sun comes up tomorrow
Odejdę, gdy jutro wzejdzie słońce
I believe it's time to say good-bye to you
Myślę, że już czas się z tobą pożegnać
And it sure smells like snow in Bossier City
I z pewnością pachnie śniegiem w Bossier City
But there ain't no weather quite as cold as you
Ale nie ma pogody tak zimnej jak ty
I'd sooner stand in Mother Nature's anger
Wolałbym stanąć w gniewie Matki Natury
Than to spend another lonely night with you.
Niż spędzić z tobą kolejną samotną noc.
I'm talking but I'm feeling you're not listenin
Mówię, ale czuję, że mnie nie słuchasz
My words they just fall heavy on the floor
Moje słowa po prostu spadają ciężko na podłogę
Yes it's true that you knew, I would not stay forever
Tak, to prawda, że wiedziałeś, że nie zostanę na zawsze
And you won't see me crying, when I walk out your door.
I nie zobaczysz mnie płaczącej, kiedy wyjdę za twoje drzwi.
Chorus:
Chór:
And it sure smells like snow in Bossier City
I z pewnością pachnie śniegiem w Bossier City
But there ain't no weather quite as cold as you
Ale nie ma pogody tak zimnej jak ty
I'd sooner stand in Mother Nature's anger
Wolałbym stanąć w gniewie Matki Natury
Than to spend another lonely night with you.
Niż spędzić z tobą kolejną samotną noc.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
