The Penny Paroles Traduction Française

David Allan Coe - Le sou

by David Allan Coe

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

David Allan Coe The Penny

David Allan Coe The Penny
David Allan Coe Le Penny
This song is just spoken so I have have just showed the chords to play, just listen to the cd
Cette chanson vient d'être prononcée donc je viens de montrer les accords à jouer, il suffit d'écouter le CD
To get it right. Sorry
Pour bien faire les choses. Désolé
Well the old man looked down and this grandson
Eh bien, le vieil homme a baissé les yeux et ce petit-fils
And he whispered this Pennys for good luck
Et il a murmuré ces Pennys pour porter chance
And then he opened his hand and showed him the coin
Et puis il ouvrit la main et lui montra la pièce
And the date on The Penny was 1911
Et la date sur The Penny était 1911
And he said when you get older boy maybe youll understand
Et il a dit que quand tu seras plus grand, peut-être que tu comprendras
You see this Penny dont shine anymore like it used to
Tu vois, cette Penny ne brille plus comme avant
And this Pennys been lost and this Pennys been found
Et ces Pennys ont été perdus et ces Pennys ont été retrouvés
This Pennys been hid in the jar in the attic
Ce Pennys a été caché dans le pot du grenier
And this Pennys been buried in a car in the ground
Et ces Pennys ont été enterrés dans une voiture dans le sol
This Pennys seen wars and this Pennys has seen the sunshine
Ce Pennys a vu les guerres et ce Pennys a vu le soleil
This Pennys felt teardrops and this Pennys seen rain
Ce Penny a senti des larmes et ce Penny a vu la pluie
And this Pennys been with me since I was a young man
Et ces Pennys sont avec moi depuis que je suis un jeune homme
In fact this Pennys is all of my life that remains.
En fait, ce Pennys, c'est toute ma vie qui me reste.
And the old man seemed sad as he tried to remember
Et le vieil homme semblait triste alors qu'il essayait de se souvenir
The stories he told of the life that he led
Les histoires qu'il a racontées sur la vie qu'il a menée
Why there was the one about the time the old Penny rolled down in the gutter
Pourquoi y a-t-il eu celui de l'époque où le vieux Penny est tombé dans le caniveau
And he said why I cant count the times that I took that old Penny to bed
Et il a dit pourquoi je ne peux pas compter les fois où j'ai emmené cette vieille Penny au lit
Then he told how he lost everything that once mattered
Puis il a raconté comment il avait perdu tout ce qui comptait autrefois
Lost his wife, his money, his job, and then finally his health
Il a perdu sa femme, son argent, son travail et enfin sa santé
He always held on to that old luck Penny
Il a toujours gardé cette vieille chance Penny
Lord was he proud of himself.
Seigneur, était-il fier de lui.
Well the boy took The Penny and wrapped it in a piece of cloth
Eh bien, le garçon a pris le Penny et l'a enveloppé dans un morceau de tissu.
And he placed it in his pocket
Et il l'a mis dans sa poche
And he said thanks grandad and the old man just nodded
Et il a dit merci grand-père et le vieil homme a juste hoché la tête
Then he walked to his bedroom and he laid down this head
Puis il s'est dirigé vers sa chambre et il a posé cette tête
They found him there the next mornin he was layin there dead
Ils l'ont trouvé là-bas le lendemain matin, il gisait là, mort
Then the boy reached into his pocket
Puis le garçon fouilla dans sa poche
And took out The Penny that his grandpa had givin him
Et il a sorti le Penny que son grand-père lui avait donné
Slowly opened the old mans hand and placed The Penny inside
Il ouvrit lentement la main du vieil homme et plaça le Penny à l'intérieur.
Then he closed the old mans fingers around the old coin
Puis il referma les doigts du vieil homme autour de la vieille pièce
And let his hand lay on the old mans chest
Et laisse sa main reposer sur la poitrine du vieil homme
Grandpa he said theres one place this old Penny hasnt been
Grand-père, il a dit qu'il y avait un endroit où cette vieille Penny n'était pas allée.
So you better take it with you now
Alors tu ferais mieux de le prendre avec toi maintenant
And besides theres not much you can buy with a Penny these days
Et en plus, on ne peut pas acheter grand-chose avec un centime de nos jours.
And by the way grandpa, I love you.
Et au fait grand-père, je t'aime.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.