Stomping the Roses Liedtext Deutsche Übersetzung

David Archuleta – Stomping the Roses

by David Archuleta

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

David Archuleta Stomping the Roses

Record Label: JIVE/19
Plattenlabel: JIVE/19
Track #: 4
Titelnummer: 4
Capo: 1st Fret
Kapodaster: 1. Bund
Intro: Am C Am E Am (x4)
Einführung: Am C Am E Am (x4)
Wasting time just going mindless watching your charades.
Verschwende deine Zeit damit, dir sinnlos deine Scharaden anzuschauen.
When you were younger, did it occur to you,
Als du jünger warst, ist es dir in den Sinn gekommen,
Ten years from then you'd act the same age?
In zehn Jahren würden Sie sich im gleichen Alter verhalten?
I cannot carry on this way, although I've carried on your every little thing.
Ich kann so nicht weitermachen, obwohl ich jede Kleinigkeit von Ihnen übernommen habe.
Carry me away.
Trag mich mit.
Chorus:
Chor:
Did you feel like stomping the roses?
Hatten Sie Lust, die Rosen zu zerstampfen?
Smashing down all the feeling inside of them is bad business.
Alle Gefühle in ihnen zu unterdrücken, ist ein schlechtes Geschäft.
The way you're stomping the roses.
Die Art, wie du die Rosen zerstampfst.
I was flipping channels on my television and it made me feel unwell.
Ich habe auf meinem Fernseher zwischen den Kanälen gewechselt und fühlte mich dadurch unwohl.
One of those complicated soap operas,
Eine dieser komplizierten Seifenopern,
I almost felt like I was watching myself.
Ich hatte fast das Gefühl, ich würde mich selbst beobachten.
I cannot carry on this way, although I've carried on your every little thing.
Ich kann so nicht weitermachen, obwohl ich jede Kleinigkeit von Ihnen übernommen habe.
Carry me away.
Trag mich mit.
Chorus:
Chor:
Did you feel like stomping the roses?
Hatten Sie Lust, die Rosen zu zerstampfen?
Smashing down all the feeling inside of them is bad business.
Alle Gefühle in ihnen zu unterdrücken, ist ein schlechtes Geschäft.
The way you're stomping the roses, everyone knows it.
Die Art, wie du die Rosen zerstampfst, weiß jeder.
And I know, I know, I know, I know it's over and I
Und ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, es ist vorbei und ich
I know, I know, I know, Always been your token nice guy.
Ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich war immer dein netter Kerl.
I know, I know, I know, And I know that you rule your whole world.
Ich weiß, ich weiß, ich weiß, und ich weiß, dass du deine ganze Welt beherrschst.
I thought I could live in it, but I just can't.
Ich dachte, ich könnte darin leben, aber ich kann es einfach nicht.
You know you're stomping the roses.
Du weißt, dass du die Rosen zerstampfst.
Smashing down all the feeling inside of them is bad business.
Alle Gefühle in ihnen zu unterdrücken, ist ein schlechtes Geschäft.
The way you're stomping the roses, everyone knows it.
Die Art, wie du die Rosen zerstampfst, weiß jeder.
Stomping the roses
Die Rosen zerstampfen
Smashing down all the feeling inside of them is bad business.
Alle Gefühle in ihnen zu unterdrücken, ist ein schlechtes Geschäft.
The way you're stomping the roses.
Die Art, wie du die Rosen zerstampfst.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.