Stomping the Roses Paroles Traduction Française

David Archuleta - Piétiner les roses

by David Archuleta

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

David Archuleta Stomping the Roses

Record Label: JIVE/19
Maison de disque : JIVE/19
Track #: 4
Piste n° : 4
Capo: 1st Fret
Capodastre : 1ère frette
Intro: Am C Am E Am (x4)
Introduction : Am C Am E Am (x4)
Wasting time just going mindless watching your charades.
Perdre du temps à regarder vos charades sans réfléchir.
When you were younger, did it occur to you,
Quand tu étais plus jeune, est-ce que ça t'est venu à l'esprit,
Ten years from then you'd act the same age?
Dans dix ans, vous agiriez au même âge ?
I cannot carry on this way, although I've carried on your every little thing.
Je ne peux pas continuer ainsi, même si j'ai pris en charge chacune de vos petites choses.
Carry me away.
Emportez-moi.
Chorus:
Chœur :
Did you feel like stomping the roses?
Avez-vous envie de piétiner les roses ?
Smashing down all the feeling inside of them is bad business.
Briser tous les sentiments qui les habitent est une mauvaise affaire.
The way you're stomping the roses.
La façon dont tu piétines les roses.
I was flipping channels on my television and it made me feel unwell.
Je changeais de chaîne sur ma télévision et cela me faisait un malaise.
One of those complicated soap operas,
Un de ces feuilletons compliqués,
I almost felt like I was watching myself.
J'avais presque l'impression de me regarder.
I cannot carry on this way, although I've carried on your every little thing.
Je ne peux pas continuer ainsi, même si j'ai pris en charge chacune de vos petites choses.
Carry me away.
Emportez-moi.
Chorus:
Chœur :
Did you feel like stomping the roses?
Avez-vous envie de piétiner les roses ?
Smashing down all the feeling inside of them is bad business.
Briser tous les sentiments qui les habitent est une mauvaise affaire.
The way you're stomping the roses, everyone knows it.
La façon dont vous piétinez les roses, tout le monde le sait.
And I know, I know, I know, I know it's over and I
Et je sais, je sais, je sais, je sais que c'est fini et je
I know, I know, I know, Always been your token nice guy.
Je sais, je sais, je sais, j'ai toujours été ton gentil gars symbolique.
I know, I know, I know, And I know that you rule your whole world.
Je sais, je sais, je sais, et je sais que tu diriges ton monde entier.
I thought I could live in it, but I just can't.
Je pensais que je pourrais y vivre, mais je ne peux tout simplement pas.
You know you're stomping the roses.
Vous savez que vous piétinez les roses.
Smashing down all the feeling inside of them is bad business.
Briser tous les sentiments qui les habitent est une mauvaise affaire.
The way you're stomping the roses, everyone knows it.
La façon dont vous piétinez les roses, tout le monde le sait.
Stomping the roses
Piétiner les roses
Smashing down all the feeling inside of them is bad business.
Briser tous les sentiments qui les habitent est une mauvaise affaire.
The way you're stomping the roses.
La façon dont tu piétines les roses.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.