Fewer Broken Pieces كلمات أغنية ترجمة عربية

ديفيد بازان - عدد أقل من القطع المكسورة

by David Bazan

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

David Bazan Fewer Broken Pieces

David Bazan: Fewer Broken Pieces (acoustic)
ديفيد بازان: عدد أقل من القطع المكسورة (صوتي)
Capo: 3rd fret
كابو: الحنق الثالث
G#dim7: 4-x-3-4-x-1--|
G#dim7: 4-x-3-4-x-1--|
Fmaj7/c: 1-3-3-2-1-0--| (play the bass note w/ your thumb. He slightly embellishes it
فماج7/ج: 1-3-3-2-1-0--| (اعزف نغمة الجهير بإبهامك. يقوم بتزيينها قليلاً
pulling off and on with his first and second finger)
يسحب ويسحب بإصبعه الأول والثاني)
VERSE 1:
الآية 1:
If you make a reference to some trouble, that you know
إذا قمت بالإشارة إلى بعض المشاكل، فإنك تعلم
Can it help you keep it under control?
هل يمكن أن يساعدك ذلك في إبقائه تحت السيطرة؟
Or should I really re---consider
أو ينبغي لي حقا إعادة --- النظر
My reasons for going solo
أسبابي للذهاب منفردا
David byrne on Bob Costas, puts it pretty well
ديفيد بيرن عن بوب كوستاس، يعبر عن الأمر بشكل جيد
But I put it better
لكنني وضعت ذلك بشكل أفضل
CHORUS:
الجوقة:
I still run the show
ما زلت أدير العرض
Don't you forget it
لا تنسى ذلك
j7/
ي7/
So I had to let some go
لذلك كان علي أن أترك البعض
Don't think I don't regret it
لا أعتقد أنني لست نادما على ذلك
Cause I do and I don't think I'm better off alone
لأنني أفعل ذلك ولا أعتقد أنني أفضل حالًا بمفردي
INTERLUDE:
فاصل:
Man I could have, had a, big sound
يا رجل كان بإمكاني الحصول على صوت كبير
But I love to, let my, friends down
لكني أحب أن خذل أصدقائي
VERSE 2:
الآية 2:
Fewer moving parts means fewer broken pieces
عدد أقل من الأجزاء المتحركة يعني عددًا أقل من القطع المكسورة
When every other start requires a brand new theosis
عندما تتطلب كل بداية أخرى تأليهًا جديدًا تمامًا
One good friend remarks with a rightfully angry:
قال أحد الأصدقاء الطيبين بغضب حق:
"Jesus dude! None of us know what to do with you"
"يا يسوع! لا أحد منا يعرف ماذا يفعل معك"
To which I in my pride responded
الذي أجبت عليه بكل فخر
"I've got news for you:
"لدي أخبار لك:
None of you have to, cause"
لا أحد منكم مضطر لذلك"
Back to the chorus
العودة إلى الجوقة
through the interlude, end on C/g.
خلال الفاصل الزمني، تنتهي عند C/g.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.