Fewer Broken Pieces Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

David Bazan - Mniej połamanych kawałków

by David Bazan

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

David Bazan Fewer Broken Pieces

David Bazan: Fewer Broken Pieces (acoustic)
David Bazan: Mniej połamanych kawałków (akustyka)
Capo: 3rd fret
Capo: trzeci próg
G#dim7: 4-x-3-4-x-1--|
G#dim7: 4-x-3-4-x-1--|
Fmaj7/c: 1-3-3-2-1-0--| (play the bass note w/ your thumb. He slightly embellishes it
Fmaj7/c: 1-3-3-2-1-0--| (graj kciukiem nutę basową. Lekko ją upiększa
pulling off and on with his first and second finger)
ściąganie i zakładanie pierwszym i drugim palcem)
VERSE 1:
WERSET 1:
If you make a reference to some trouble, that you know
Jeśli wspominasz o jakichś problemach, to wiesz
Can it help you keep it under control?
Czy może pomóc Ci zapanować nad tym problemem?
Or should I really re---consider
A może naprawdę powinienem ponownie---rozważyć
My reasons for going solo
Moje powody, aby iść solo
David byrne on Bob Costas, puts it pretty well
Całkiem nieźle ujął to David Byrne o Bobie Costasie
But I put it better
Ale ująłem to lepiej
CHORUS:
CHÓR:
I still run the show
Nadal prowadzę program
Don't you forget it
Nie zapomnij o tym
j7/
j7/
So I had to let some go
Więc musiałem pozwolić niektórym odejść
Don't think I don't regret it
Nie myśl, że tego nie żałuję
Cause I do and I don't think I'm better off alone
Bo tak jest i nie sądzę, że będzie mi lepiej samemu
INTERLUDE:
PRZERWA:
Man I could have, had a, big sound
Człowieku, jakiego mogłem mieć, miał potężny dźwięk
But I love to, let my, friends down
Ale uwielbiam zawieść moich przyjaciół
VERSE 2:
WERSET 2:
Fewer moving parts means fewer broken pieces
Mniej ruchomych części oznacza mniej uszkodzonych elementów
When every other start requires a brand new theosis
Kiedy co drugi początek wymaga zupełnie nowej teozy
One good friend remarks with a rightfully angry:
Jeden dobry przyjaciel zauważa z słusznie zły:
"Jesus dude! None of us know what to do with you"
„Jezu, stary! Nikt z nas nie wie, co z tobą zrobić”
To which I in my pride responded
Na co z dumą odpowiedziałem
"I've got news for you:
„Mam dla Ciebie wiadomość:
None of you have to, cause"
Nikt z was nie musi, bo”
Back to the chorus
Wracając do refrenu
through the interlude, end on C/g.
przez interludium, koniec na C/g.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.