All the Madmen كلمات أغنية ترجمة عربية
ديفيد باوي - كل المجانين
by David Bowie
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
ALL THE MADMEN from The Man Who Sold The World
كل المجانين من الرجل الذي باع العالم
INTRO: See tab at end...
مقدمة: انظر علامة التبويب في النهاية...
Day after day they send my friends away
يومًا بعد يوم يرسلون أصدقائي بعيدًا
To mansions cold and grey to the far side of town
إلى القصور الباردة والرمادية في الجانب البعيد من المدينة
Where the thin men stalk the streets while the sane stay underground
حيث يتجول الرجال النحيفون في الشوارع بينما يبقى العقلاء تحت الأرض
Day after day they tell me I can go they tell me I can blow
يومًا بعد يوم يقولون لي إنني أستطيع الذهاب، يقولون لي إنني أستطيع أن أنفجر
To the far side of town where it's pointless to be high
إلى الجانب البعيد من المدينة حيث لا فائدة من الارتفاع
For it's such a long way down, so I tell them that
لأن الطريق طويل جدًا، لذلك أقول لهم ذلك
I can fly I will scream I will break my arm
أستطيع أن أطير، سأصرخ، سأكسر ذراعي
I will do me harm
سوف أؤذيني
Here I stand foot in hand talking to my wall
هنا أقف قدماً في يدي وأتحدث إلى حائطي
I'm not quite right at all am I?
أنا لست على حق تماما على الإطلاق، أليس كذلك؟
Don't set me free I'm as heavy as can be
لا تحررني فأنا ثقيل قدر الإمكان
Just my librium and me and my EST makes three
فقط ليبريوم وأنا و EST الخاص بي يجعلان ثلاثة
CHORUS 1:
الجوقة 1:
'Cause I'd rather stay here with all the madmen
لأنني أُفضل البقاء هنا مع كل المجانين
Than perish with the sad men roaming free
من أن يهلك مع الرجال الحزينين الذين يتجولون بحرية
And I'd rather play here with all the madmen
وأفضل اللعب هنا مع كل المجانين
For I'm quite content they're all as sane as me
لأنني راضٍ تمامًا بأنهم جميعًا عقلاء مثلي
SOLO: A F#m Bm G
منفرد: A F#m Bm G
SPOKEN: Where can the horizon lie when a nation hides its organic minds
تكلمت: أين يمكن أن يكمن الأفق عندما تخفي أمة عقولها العضوية
In a cellar dark and grim they must be very dim
في القبو المظلم والقاتم يجب أن تكون قاتمة للغاية
Day after day they take some brain away
يوما بعد يوم يأخذون بعض العقول بعيدا
Then turn my face around to the far side of town
ثم أدر وجهي إلى الجانب البعيد من المدينة
And tell me that it's real then ask me how I feel
وأخبرني أن هذا حقيقي ثم اسألني عن شعوري
SOLO 2: E F Dm E
منفرد 2: E F Dm E
Here I stand foot in hand talking to my wall
هنا أقف قدماً في يدي وأتحدث إلى حائطي
I'm not quite right at all
أنا لست على حق تماما على الإطلاق
Don't set me free I'm as helpless as can be
لا تحررني فأنا عاجز قدر الإمكان
My libido's split on me gimme some good ole lobotomy
إنقسام الرغبة الجنسية لدي أعطني بعض عملية فص الفص الجيدة
Zane zane zane ouvre le chien
Zane zane zane ouvre le chien
Zane zane zane ouvre le chien
Zane zane zane ouvre le chien
Zane zane zane ouvre le chien
Zane zane zane ouvre le chien
Zane zane zane ouvre le chien
Zane zane zane ouvre le chien
Repeat until fade...
كرر حتى تتلاشى...
INTRO: This whole intro is played with lots of open strings ringing. I've just
المقدمة: يتم تشغيل هذه المقدمة بأكملها مع الكثير من رنين الأوتار المفتوحة. لقد فقط
mentioned the fingered notes.
ذكرت الملاحظات اصابع الاتهام.
A-7/10-12P10-12P10-5/7--7/10-12P10-12P10-5/7--2-2-|
A-7/10-12P10-12P10-5/7--7/10-12P10-12P10-5/7--2-2-|
SOLO: Two guitars playing a harmony together. This is the same for the outro,
منفرد: جيتاران يعزفان تناغمًا معًا. وهذا نفس الشيء بالنسبة للانترو
just repeated many times.
تكررت عدة مرات فقط.
B----23B5B3P2----2B3B2--+Repeat+-----2B3B2-----2B3B2----23B5B3P2----2B3B2--|
B----23B5B3P2----2B3B2--+تكرار+-----2B3B2-----2B3B2----23B5B3P2----2B3B2--|
G-4-4--------4-24-----4-+ From +-2-24-----42-24-----44-4--------4-24-----4-|
G-4-4--------4-24-----4-+ من +-2-24-----42-24-----44-4--------4-24-----4-|
D-----------------------+ Here +-------------------------------------------|
د-----------------------+ هنا +-------------------------------------------|
B----57B9B7P5----5B7B5--+Repeat+-----5B7B5-----5B7B5----57B9B7P5----5B7B5--|
B----57B9B7P5----5B7B5--+تكرار+-----5B7B5-----5B7B5----57B9B7P5----5B7B5--|
G-7-7--------7-67-----7-+ From +-6-67-----76-67-----77-7--------7-67-----7-|
G-7-7--------7-67-----7-+ من +-6-67-----76-67-----77-7--------7-67-----7-|
D-----------------------+ Here +-------------------------------------------|
د-----------------------+ هنا +-------------------------------------------|
SOLO 2: Two guitars in harmony again. The sequence repeats with vocals over it the
منفرد 2: جيتاران متناغمان مرة أخرى. يتكرر التسلسل مع غناء فوقه
second time:
المرة الثانية:
B-9-10-B12--9-10-B12B10--9-10-12B13B12-10--10-9-10-B12B10-9-|
ب-9-10-B12--9-10-B12B10--9-10-12B13B12-10--10-9-10-B12B10-9-|
G-9-11-B13--9-11-B13B11--9-11-13B14B13-10--10-9-10-B12B10-9-|
G-9-11-B13--9-11-B13B11--9-11-13B14B13-10--10-9-10-B12B10-9-|
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
