Blue Jean Testo Traduzione Italiana

David Bowie-Jeans blu

by David Bowie

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

David Bowie Blue Jean

The Chords are pretty Easy, I'm gonna mostly concentrate on the lead.
Gli accordi sono piuttosto facili, mi concentrerò principalmente sulla solista.
Starts with chords:
Inizia con gli accordi:
The Verse Riff: (make an open D chord and use your
The Verse Riff: (crea un accordo di Re aperto e usa il tuo
pinky for the '3' on the first string when needed)
mignolo per il '3' sulla prima corda quando necessario)
1.Blue Jean, I just met a girl named blue jean...
1.Blue Jean, ho appena incontrato una ragazza di nome Blue Jean...
2. One day, I'm gonna write a poem and a letter...
2. Un giorno scriverò una poesia e una lettera...
First Saxophone fill (in case you're in one of those lame-o
Primo riempimento di sassofono (nel caso ti trovi in uno di quei lame-o
bands without a Saxophone ;))
gruppi senza sassofono ;))
1st Sax fill:
Primo riempimento di Sax:
2nd Sax fill:
2° riempimento di sax:
(slide up to the last note
(scorrere fino all'ultima nota
and hold it as long as you can...
e tienilo finché puoi...
squeeze tight for sustain!)
stringi forte per sostenere!)
Chorus:
Coro:
(no leads here on the original version,
(qui non ci sono indizi sulla versione originale,
but I put some in as the song is kind of
ma ne ho inseriti alcuni perché la canzone è più o meno così
boring with out them (and if you
noioso senza di loro (e se tu
don't have a sax in your band)
non hai un sax nella tua band)
So I make my F#m and A like this:
Quindi faccio il mio Fa#m e La in questo modo:
Use your first finger to make the A chord,
Usa il tuo primo dito per fare l'accordo di LA,
and you're right in position for some fills
e sei nella posizione giusta per alcuni riempimenti
using your A pentanoic MAJOR scale
utilizzando la scala A pentanoica MAGGIORE
||:--------|--------|--------|--------:||
||:--------|--------|--------|--------:||
||:--------|--------|--------|--------:||
||:--------|--------|--------|--------:||
||:--------|--------|--------|--------:||
||:--------|--------|--------|--------:||
||:--------|--------|--------|--------:|| (x4)
||:--------|--------|--------|--------:|| (x4)
||:--------|--------|--------|--------:||
||:--------|--------|--------|--------:||
||:--------|--------|--------|--------:||
||:--------|--------|--------|--------:||
Sometime I feel like...
A volte mi sento come...
OK, now just repeat the Verse and Intro from above again,
OK, ora ripeti di nuovo la strofa e l'introduzione dall'alto,
but before the chorus use the second sax fill...
ma prima del ritornello usa il secondo riempimento di sax...
Now the bridge:
Ora il ponte:
||:--------|-3------:||
||:--------|-3------:||
||:---3-6-3|---3-6-3:||
||:---3-6-3|---3-6-3:||
||:--------|--------:||
||:--------|--------:||
||:-5------|--------:|| (x2)
||:-5------|--------:|| (x2)
||:--------|--------:||
||:--------|--------:||
||:--------|--------:||
||:--------|--------:||
And back to the chorus..., and your done. Almost.
E torniamo al ritornello... e il gioco è fatto. Quasi.
End on:
Termina il:
Great simple song for new lead players. give it a shot...
Grande canzone semplice per i nuovi protagonisti. provaci...
send questions, complaints, compliments, and penis enlargement
inviare domande, reclami, complimenti e ingrandimento del pene
ads to:
annunci a:
rik9999@hotmail.com
rik9999@hotmail.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.