Cygnet Committee 歌詞 日本語訳

デヴィッド・ボウイ - シグネット委員会

by David Bowie

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

David Bowie Cygnet Committee

Subject: THE CYGNET COMMITTEE by David Bowie
件名: デヴィッド・ボウイ著「THE CYGNET COMMITTEE」
This song took me two hours to figure out. It is probably, in my opinion,
この曲を理解するのに2時間かかりました。おそらく、私の意見では、
one of the greatest David Bowie songs. It is off of -Space Oddity- and
デヴィッド・ボウイの最高の曲のひとつ。 -Space Oddity- から外れています。
quite a track coming in at over nine minutes. It is quite a piece moving
9分を超えるかなりのトラックが入ってくる。かなり動きのある作品です
through so many key changes and other things. Those are things
非常に多くの重要な変更やその他のことを経て。それらは物事です
characteristic of -Space Oddity-, figuring out songs off that album is
-Space Oddity-の特徴である、アルバムからの曲を考えるのは、
quite difficult. I was quite frustrated trying to get some of it but now
かなり難しい。一部を入手しようとしてかなりイライラしましたが、今では
that I got all of it, I am quite proud and happy I did it. I am typing
すべてを達成できたことをとても誇りに思っており、達成できて幸せです。私は入力しています
this on a word processor program that does not show any quotation or
これは、引用符が表示されないワード プロセッサ プログラム上で実行されます。
apostrophe marks. So to not cause any confusion on the lyrics, I will
アポストロフィマーク。歌詞に関して混乱を招かないように、
use a ~ for an apostrophe and ~~ for both open and closed quotation marks.
アポストロフィには ~ を使用し、開き引用符と閉じ引用符の両方には ~~ を使用します。
I took the lyrics right off of the album and even capitalized a lot of
アルバムから歌詞をそのまま取り出して、多くの部分を大文字にしました。
things that were capitalized on the album sleeve. I hope you enjoy this,
アルバムのジャケットに大文字で描かれていたもの。楽しんでいただければ幸いです、
(it took me a really strenuous long time to do but I did enjoy doing it
(本当に大変で長い時間がかかりましたが、とても楽しかったです)
anyway):
とにかく):
THE CYGNET COMMITTEE
サイグネット委員会
by David Bowie
デヴィッド・ボウイ著
I bless you madly
狂ったようにあなたを祝福します
Sadly as I tie my shoe
悲しいことに靴紐を結びながら
I love you badly
ひどく愛しています
Just in time, at times, I guess
ちょうどいいタイミングで、時々、そう思うよ
Because of you I need to rest
あなたのせいで休まなければならない
Because it~s you that sets the test
なぜなら、試練を課すのはあなた自身だからです
So much has gone and little is new
多くのことが過ぎ去り、新しいものはほとんどありません
And as the sparrow sings
そしてスズメが歌うように
Dawn chorus for
夜明けの合唱団
Someone else to hear
聞いてくれる他の人
The thinker sits alone
思想家は一人で座っている
Growing older
年を重ねる
And so bitter
そしてとても苦い
~~I gave Them life, I gave Them all
~~私は彼らに命を与え、彼らにすべてを与えました
They drained my very soul...dry
それらは私の魂そのものを枯渇させました...乾いた
I crushed my heart to ease Their pains
彼らの痛みを和らげるために心を砕いた
No thought for me remains there
そこには私への思いは何も残っていない
Nothing can they spare
彼らには何も惜しむことができない
What of me?
私はどうですか?
Who praised Their efforts to be free?
自由になろうとする彼らの努力を賞賛したのは誰ですか?
Words of strength and care and sympathy
強さと思いやりと同情の言葉
I open doors that would have blocked their way
彼らの行く手を阻んでいたであろうドアを開けます
I braved Their cause to guide for little pay
私は彼らの大義を信じて、少ない報酬でガイドすることに勇気を出しました
I ravaged at my finanace just for Those
それらのためだけに私は財政を荒廃させました
Those whose claims were steeped in peace, tranquility
平和と平穏に満ちた主張をする人々
Those who said a new world, new ways ever free
新しい世界、新しい道はこれまでにない自由だと言っていた人たち
Those whose promises stretched in hope and grace for me.~~
私に希望と恵みを約束してくれた人たちです。~~
I bless you madly
狂ったようにあなたを祝福します
Sadly as I tie my shoe
悲しいことに靴紐を結びながら
I love you badly
ひどく愛しています
Just in time, at times, I guess
ちょうどいいタイミングで、時々、そう思うよ
Because of you I need to rest
あなたのせいで休まなければならない
Because it~s you that sets the test
なぜなら、試練を課すのはあなた自身だからです
So much has gone and little is new
多くのことが過ぎ去り、新しいものはほとんどありません
And as the sunrise stream
そして日の出の流れのように
Flickers on me
私にちらつく
My friends talk of glory, untold dream
友人たちは栄光や計り知れない夢について語る
Where all is God and God is just a word
すべてが神であり、神は単なる言葉にすぎないところ
~~We had a friend, a talking man
~~私たちには、おしゃべりな友人がいました
Who spoke of many powers that he had
誰が自分の持っている多くの力について話しましたか
Not of the best of men but Ours
最高の人々ではなく、私たちのものです
We used him, We let him use his powers
私たちは彼を利用しました、私たちは彼に彼の力を使わせました
We let him fill our needs
私たちは彼に私たちのニーズを満たしてもらいます
Now we are strong.
今、私たちは強いです。
And the road is coming to its end
そして道は終わりに近づいている
Now the damned have not time to make amends
今この忌まわしい者たちには償いをする時間がない
No purse of token fortunes stands in Our way
トークンの財産が入った財布が私たちの邪魔をすることはありません
The silent guns of love will blast the sky
静かな愛の銃が空を吹き飛ばす
We broke the ruptured structure build of age
私たちは年月を経て築かれた破壊された構造を打ち破りました
Our weapons were tongues of crying rage
私たちの武器は泣き叫ぶ怒りの舌だった
Where money stood we planted seeds of rebirth
お金があったところに私たちは再生の種を蒔いた
And stabbed the backs of fathers, sons of dirt
そして父親の背中を刺し、汚れた息子たちを
Infiltrated business cesspools
侵入したビジネスの汚水溜め
Hating through Our sleeves
袖を通して憎しみを感じる
Yea, and We slit the Catholic throat
そう、そして我々はカトリック教徒の喉を切り裂いた
Stoned the poor on slogans as:
次のようなスローガンを掲げて貧しい人々に石を投げつけた。
-Wish You Could Hear-
-聞いていただければ幸いです-
-Love Is All We Need-
-愛だけが必要です-
-Kick Out The Jams-
-キック・アウト・ザ・ジャムズ-
-Kick Out Your Mother-
~母親を追い出せ~
-Cut Up Your Friend-
~友達を切り裂いて~
-Screw Up Your Brother or He~ll Get You In the End-
~弟を台無しにしないと最後はあなたを追い詰める~
And We Know the Flag of Love is from Above
そして私たちは愛の旗が上からあることを知っています
And We Can Force You to Be Free
そして私たちはあなたを自由にすることができます
And We Can Force You to Believe.~~
そして私たちはあなたに信じさせることができます。~~
And I close my eyes and tighten up my brain
そして目を閉じて脳を引き締める
For I once read a book in which the lovers were slain
というのは、私はかつて恋人たちが殺された本を読んだからです。
For they Knew not the words of the Free States~ refrain,
彼らは自由国家の言葉を知らなかったのだから〜は控える、
It said:
それはこう言いました:
~~I Believe in the Power of Good
~~私は善の力を信じています
I Believe in the State of Love
私は愛の状態を信じています
I Will Fight For the Right to be Right
私は正しくある権利のために戦います
I Will Kill for the Good of the Fight for the Right to be Right.~~
正義のための戦いのために、私は殺します。~~
And I open my eyes to look around
そして私は目を開けて周りを見渡します
And I see a child laid slain on the ground
そして私は子供が地面に殺されて横たわっているのを見ました
As a love machine lumbers through desolation rows
愛の機械が荒廃した列をのろのろと進むように
Ploughing down man, woman, listening to its command
男を、女を、その命令を聞きながら踏み倒す
But not hearing anymore-
でももう聞こえない――
Not hearing anymore
もう聞こえない
Just the shrieks from the old rich
年老いた金持ちの金切り声だけが聞こえる
And I Want to Believe
そして信じたい
In the madness that calls ~Now~
~今~を呼ぶ狂気の中で
And I Want to Believe
そして信じたい
That a light is shining through somehow
なんだか光が差し込んでるような
And I Want to Believe
そして信じたい
And You Want to Believe
そしてあなたは信じたい
And We Want to Believe
そして私たちは信じたいのです
And We Want to Live
そして私たちは生きたい
Oh, We Want to Live
ああ、私たちは生きたい
We Want to Live
私たちは生きたい
We Want to Live
私たちは生きたい
(marching-type beat configuration appears)
(マーチングタイプのビート構成が登場)
We Want to Live
ウィーワン
We Want to Live
We Want To Live
I Want to Live
I Want to Live
I Want to Live
I Want to Live
I Want to Live
I Want to Live
Live
Live
Live
(it continues with the G-Ab-Bb-C chords until it fades)
The Chords Used Are:
Make sure to play the marching chords at the end in barre form.
And that is pretty much it. Please send my email and comment if you find
any errors or anything else not of that nature. Bye-bye.
(This thing came out a bit screwed up, especially with the chords above the
words, but I hope you get the idea)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.