Cygnet Committee Songtekst Nederlandse Vertaling

David Bowie - Cygnet-commissie

by David Bowie

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

David Bowie Cygnet Committee

Subject: THE CYGNET COMMITTEE by David Bowie
Onderwerp: THE CYGNET COMMITTEE door David Bowie
This song took me two hours to figure out. It is probably, in my opinion,
Het kostte me twee uur om dit nummer uit te vinden. Het is naar mijn mening waarschijnlijk
one of the greatest David Bowie songs. It is off of -Space Oddity- and
een van de beste nummers van David Bowie. Het ligt buiten -Space Oddity- en
quite a track coming in at over nine minutes. It is quite a piece moving
een behoorlijk nummer dat ruim negen minuten duurt. Het is een behoorlijk stuk in beweging
through so many key changes and other things. Those are things
door zoveel belangrijke veranderingen en andere dingen. Dat zijn dingen
characteristic of -Space Oddity-, figuring out songs off that album is
Kenmerkend voor -Space Oddity- is dat het uitzoeken van nummers van dat album wel zo is
quite difficult. I was quite frustrated trying to get some of it but now
behoorlijk moeilijk. Ik was behoorlijk gefrustreerd toen ik er iets van probeerde te krijgen, maar nu
that I got all of it, I am quite proud and happy I did it. I am typing
dat ik het allemaal heb gekregen, ben ik best trots en blij dat ik het heb gedaan. Ik ben aan het typen
this on a word processor program that does not show any quotation or
dit op een tekstverwerkerprogramma dat geen enkel citaat toont of
apostrophe marks. So to not cause any confusion on the lyrics, I will
apostroftekens. Dus om geen verwarring te veroorzaken over de teksten, zal ik dat doen
use a ~ for an apostrophe and ~~ for both open and closed quotation marks.
gebruik een ~ voor een apostrof en ~~ voor zowel open als gesloten aanhalingstekens.
I took the lyrics right off of the album and even capitalized a lot of
Ik heb de tekst rechtstreeks van het album gehaald en zelfs veel met hoofdletters geschreven
things that were capitalized on the album sleeve. I hope you enjoy this,
dingen die met een hoofdletter op de albumhoes stonden. Ik hoop dat je hiervan geniet,
(it took me a really strenuous long time to do but I did enjoy doing it
(Het kostte me heel veel tijd om het te doen, maar ik vond het wel leuk om te doen
anyway):
hoe dan ook):
THE CYGNET COMMITTEE
HET CYGNET-COMITÉ
by David Bowie
door David Bowie
I bless you madly
Ik zegen je waanzinnig
Sadly as I tie my shoe
Helaas terwijl ik mijn schoen strik
I love you badly
Ik hou heel erg van je
Just in time, at times, I guess
Net op tijd, soms, denk ik
Because of you I need to rest
Door jou heb ik rust nodig
Because it~s you that sets the test
Omdat jij het bent die de test stelt
So much has gone and little is new
Er is zoveel verdwenen en weinig is nieuw
And as the sparrow sings
En zoals de mus zingt
Dawn chorus for
Dawn refrein voor
Someone else to hear
Nog iemand om te horen
The thinker sits alone
De denker zit alleen
Growing older
Ouder worden
And so bitter
En zo bitter
~~I gave Them life, I gave Them all
~~Ik gaf ze leven, ik gaf ze allemaal
They drained my very soul...dry
Ze hebben mijn ziel leeggezogen...droog
I crushed my heart to ease Their pains
Ik verpletterde mijn hart om Hun pijn te verzachten
No thought for me remains there
Er blijft voor mij geen enkele gedachte over
Nothing can they spare
Ze kunnen niets missen
What of me?
Hoe zit het met mij?
Who praised Their efforts to be free?
Wie prees Hun inspanningen om vrij te zijn?
Words of strength and care and sympathy
Woorden van kracht, zorg en medeleven
I open doors that would have blocked their way
Ik open deuren die hun de weg zouden hebben geblokkeerd
I braved Their cause to guide for little pay
Ik trotseerde Hun zaak als gids voor weinig geld
I ravaged at my finanace just for Those
Ik verwoestte mijn financiën alleen voor degenen
Those whose claims were steeped in peace, tranquility
Degenen wier claims doordrenkt waren van vrede en rust
Those who said a new world, new ways ever free
Degenen die zeiden: een nieuwe wereld, nieuwe manieren altijd vrij
Those whose promises stretched in hope and grace for me.~~
Degenen wier beloften zich uitstrekten van hoop en genade voor mij.~~
I bless you madly
Ik zegen je waanzinnig
Sadly as I tie my shoe
Helaas terwijl ik mijn schoen strik
I love you badly
Ik hou heel erg van je
Just in time, at times, I guess
Net op tijd, soms, denk ik
Because of you I need to rest
Door jou heb ik rust nodig
Because it~s you that sets the test
Omdat jij het bent die de test stelt
So much has gone and little is new
Er is zoveel verdwenen en weinig is nieuw
And as the sunrise stream
En als de zonsopgangstroom
Flickers on me
Flikkert op mij
My friends talk of glory, untold dream
Mijn vrienden praten over glorie, onnoemelijke dromen
Where all is God and God is just a word
Waar alles God is en God slechts een woord is
~~We had a friend, a talking man
~~We hadden een vriend, een pratende man
Who spoke of many powers that he had
Die sprak over de vele krachten die hij had
Not of the best of men but Ours
Niet van de beste mannen, maar van ons
We used him, We let him use his powers
We hebben hem gebruikt, we hebben hem zijn krachten laten gebruiken
We let him fill our needs
We lieten hem in onze behoeften voorzien
Now we are strong.
Nu zijn we sterk.
And the road is coming to its end
En de weg loopt op zijn einde
Now the damned have not time to make amends
Nu hebben de verdoemden geen tijd om het goed te maken
No purse of token fortunes stands in Our way
Geen enkele portemonnee met symbolische fortuinen staat ons in de weg
The silent guns of love will blast the sky
De stille kanonnen van de liefde zullen de lucht in schieten
We broke the ruptured structure build of age
We hebben de gescheurde structuur van de ouderdom doorbroken
Our weapons were tongues of crying rage
Onze wapens waren tongen van huilende woede
Where money stood we planted seeds of rebirth
Waar geld stond, plantten we zaden van wedergeboorte
And stabbed the backs of fathers, sons of dirt
En stak de ruggen van vaders, zonen van vuil
Infiltrated business cesspools
Geïnfiltreerde zakelijke beerputten
Hating through Our sleeves
Haten door onze mouwen
Yea, and We slit the Catholic throat
Ja, en Wij sneden de katholieke keel door
Stoned the poor on slogans as:
Stenigde de armen met slogans als:
-Wish You Could Hear-
-Ik wou dat je het kon horen-
-Love Is All We Need-
-Liefde is alles wat we nodig hebben-
-Kick Out The Jams-
-Kick Out The Jam-
-Kick Out Your Mother-
-Schop je moeder eruit-
-Cut Up Your Friend-
-Snijd je vriend in stukken-
-Screw Up Your Brother or He~ll Get You In the End-
-Verpest je broer, anders krijgt hij je uiteindelijk te pakken-
And We Know the Flag of Love is from Above
En we weten dat de vlag van liefde van boven komt
And We Can Force You to Be Free
En we kunnen je dwingen om vrij te zijn
And We Can Force You to Believe.~~
En we kunnen je dwingen om te geloven.~~
And I close my eyes and tighten up my brain
En ik sluit mijn ogen en span mijn hersenen aan
For I once read a book in which the lovers were slain
Want ik heb ooit een boek gelezen waarin de geliefden werden gedood
For they Knew not the words of the Free States~ refrain,
Want zij kenden de woorden van de Vrijstaten niet.
It said:
Er stond:
~~I Believe in the Power of Good
~~Ik geloof in de kracht van het goede
I Believe in the State of Love
Ik geloof in de staat van liefde
I Will Fight For the Right to be Right
Ik zal vechten voor het recht om gelijk te hebben
I Will Kill for the Good of the Fight for the Right to be Right.~~
Ik zal doden voor het welzijn van de strijd voor het recht om gelijk te hebben.~~
And I open my eyes to look around
En ik open mijn ogen om rond te kijken
And I see a child laid slain on the ground
En ik zie een kind dat vermoord op de grond ligt
As a love machine lumbers through desolation rows
Terwijl een liefdesmachine door verlaten rijen sjokt
Ploughing down man, woman, listening to its command
Man en vrouw neerploegen, luisterend naar zijn bevel
But not hearing anymore-
Maar ik hoor het niet meer-
Not hearing anymore
Niet meer horen
Just the shrieks from the old rich
Alleen het geschreeuw van de oude rijken
And I Want to Believe
En ik wil geloven
In the madness that calls ~Now~
In de waanzin die ~Nu~ roept
And I Want to Believe
En ik wil geloven
That a light is shining through somehow
Dat er op de een of andere manier een licht doorheen schijnt
And I Want to Believe
En ik wil geloven
And You Want to Believe
En jij wilt geloven
And We Want to Believe
En wij willen geloven
And We Want to Live
En wij willen leven
Oh, We Want to Live
O, wij willen leven
We Want to Live
Wij willen leven
We Want to Live
Wij willen leven
(marching-type beat configuration appears)
(beatconfiguratie van het marcherende type verschijnt)
We Want to Live
Wij Wan
We Want to Live
We Want To Live
I Want to Live
I Want to Live
I Want to Live
I Want to Live
I Want to Live
I Want to Live
Live
Live
Live
(it continues with the G-Ab-Bb-C chords until it fades)
The Chords Used Are:
Make sure to play the marching chords at the end in barre form.
And that is pretty much it. Please send my email and comment if you find
any errors or anything else not of that nature. Bye-bye.
(This thing came out a bit screwed up, especially with the chords above the
words, but I hope you get the idea)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.