Song for Bob Dylan Letras Tradução em Português
David Bowie - Canção para Bob Dylan
by David Bowie
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chords:
Acordes:
G: 320003
G: 320003
F#m: 244222
F#m: 244222
Em: 022000
Em: 022000
D: xx0232
D:xx0232
A: x02220
R: x02220
Bm: 224432
Bm: 224432
G(iii): 355433
G(iii): 355433
A(v): 577655
A(v): 577655
C: x32010
C: x32010
F: 133211
F: 133211
Intro and guitar solo: G F#m Em D, G F#m Em(x2) A
Introdução e solo de guitarra: G F#m Em D, G F#m Em(x2) A
Hear this Robert Zimmerman I wrote a song for you
Ouça isso, Robert Zimmerman, eu escrevi uma música para você
'Bout a strange young man called Dylan with a voice like sand and glue
'Sobre um jovem estranho chamado Dylan com uma voz como areia e cola
Some words had truthful vengance that could pin us to the floor
Algumas palavras tiveram uma vingança verdadeira que poderia nos prender no chão
Em F#m G(iii) A(v)
Em F#m G(iii) A(v)
Brought a few more people on and put the fear in a whole lot more
Trouxe mais algumas pessoas e colocou o medo em muito mais
(iii) (iii)
(iii) (iii)
Ah here she comes, here she comes, here she comes again
Ah, aí vem ela, aí vem ela, aí vem ela de novo
The same old painted lady from the brow of a superbrain
A mesma velha senhora pintada com a testa de um supercérebro
She'll scratch this world to pieces as she comes on like a friend
Ela vai arranhar este mundo em pedaços enquanto se aproxima como uma amiga
(iii)
(iii)
But a couple of songs from your old scrap book could send her home again
Mas algumas músicas do seu antigo álbum de recortes podem mandá-la para casa novamente
Repeat above sequence for second verse
Repita a sequência acima para o segundo verso
Use intro chords for guitar solo
Use acordes de introdução para solo de guitarra
Third verse:
Terceiro verso:
Hear this Robert Zimmerman though I don't suppose we'll meet
Ouça isso, Robert Zimmerman, embora eu não suponha que nos encontraremos
Ask your good friend Dylan if he's a while down the old street
Pergunte ao seu bom amigo Dylan se ele está na rua velha há algum tempo
Tell him we lost his poems so we're writing on the walls
Diga a ele que perdemos seus poemas, então estamos escrevendo nas paredes
Em F#m G(iii) A(v)
Em F#m G(iii) A(v)
Give us back our unity and give us back our family
Devolva-nos a nossa unidade e devolva-nos a nossa família
Em F#m G(iii) A(v)
Em F#m G(iii) A(v)
You're every nation's refugee don't leave us with our sanity
Você é o refugiado de todas as nações, não nos deixe com nossa sanidade
(iii) (iii)
(iii) (iii)
Ah here she comes, here she comes, here she comes again
Ah, aí vem ela, aí vem ela, aí vem ela de novo
The same old painted lady from the brow of a superbrain
A mesma velha senhora pintada com a testa de um supercérebro
She'll scratch this world to pieces as she comes on like a friend
Ela vai arranhar este mundo em pedaços enquanto se aproxima como uma amiga
(iii)
(iii)
But a couple of songs from your old scrapbook could send her home again
Mas algumas músicas do seu antigo álbum de recortes podem mandá-la para casa novamente
(iii)
(iii)
A couple of songs from you old scrapbook could send her home again
Algumas músicas do seu antigo álbum de recortes podem mandá-la para casa novamente
(iii)
(iii)
Ah here she comes, here she comes ah here she comes
Ah, aí vem ela, aí vem ela, ah, aí vem ela
Outro: G F#m Em D, G F#m Em(x2) A D
Outro: G F#m Em D, G F#m Em(x2) A D
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
