Sweet Thing Testo Traduzione Italiana
David Bowie-Una cosa dolce
by David Bowie
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(VERSE 1)
(VERSO 1)
It's safe in the city, to love in a doorway
È sicuro in città, amare sulla soglia
To wrangle some screens from the door
Per smuovere alcuni schermi dalla porta
And isn't it me, putting pain in a stranger?
E non sono io che provoco dolore a un estraneo?
Like a portrait in flesh, who trails on a leash
Come un ritratto in carne e ossa, che trascina al guinzaglio
Will you see that I'm scared and I'm lonely?
Vedrai che ho paura e mi sento solo?
So I'll break up my room, and yawn and I
Quindi metterò a soqquadro la mia stanza e sbadiglierò ed io
Run to the center of things,
Corri al centro delle cose,
Where the knowing one says
Dove dice chi conosce
(CHORUS)
(CORO)
Boys, boys, it's a sweet thing
Ragazzi, ragazzi, è una cosa dolce
Boys, boys, it's a sweet thing, sweet thing
Ragazzi, ragazzi, è una cosa dolce, una cosa dolce
If you want it, boys, get it here, thing
Se lo volete, ragazzi, portatelo qui, cosa
'Cause hope, boys, is a cheap thing, cheap thing
Perché la speranza, ragazzi, è una cosa da poco, una cosa da poco
(VERSE 2)
(VERSO 2)
I'm glad that you're older than me
Sono felice che tu sia più grande di me
Makes me feel important and free
Mi fa sentire importante e libera
Does that make you smile, isn't that me?
Ti fa sorridere, non è vero?
I'm in your way, and I'll steal every moment
Sono sulla tua strada e ruberò ogni momento
If his trade is a curse, then I'll bless you
Se il suo mestiere è una maledizione, allora ti benedirò
And turn to the crossroads of hamburgers, and
E girati al crocevia degli hamburger, e
(CHORUS)
(CORO)
Boys, boys, it's a sweet thing
Ragazzi, ragazzi, è una cosa dolce
Boys, boys, it's a sweet thing, sweet thing
Ragazzi, ragazzi, è una cosa dolce, una cosa dolce
If you want it, boys, get it here, thing
Se lo volete, ragazzi, portatelo qui, cosa
'Cause hope, boys, is a cheap thing, cheap thing
Perché la speranza, ragazzi, è una cosa da poco, una cosa da poco
(GUITAR SOLO)
(SOLO DI CHITARRA)
"CANDIDATE"
"CANDIDATO"
(SAX AND GUITAR SOLOS)
(ASOLI DI SAX E CHITARRA)
I'll make you a deal, like any other candidate
Ti farò un accordo, come qualsiasi altro candidato
We'll pretend we're walking home 'cause your future's at stake
Faremo finta di tornare a casa perché è in gioco il tuo futuro
My set is amazing, it even smells like a street
Il mio set è fantastico, odora persino di strada
There's a bar at the end where I can meet you and your friend
C'è un bar alla fine dove posso incontrare te e il tuo amico
Someone scrawled on the wall "I smell the blood of les tricoteuses"
Qualcuno ha scarabocchiato sul muro "Sento l'odore del sangue dei tricoteuses"
Who wrote up scandals in other bars
Chi ha raccontato scandali in altri bar
I'm having so much fun with the poisonous people
Mi sto divertendo così tanto con le persone velenose
Spreading rumours and lies and stories they made up
Diffondere voci, bugie e storie inventate
Some make you sing and some make you scream
Alcuni ti fanno cantare e altri ti fanno urlare
One makes you wish that you've never been seen
Uno ti fa desiderare di non essere mai stato visto
But there's a shop on the corner that's selling paper mache
Ma c'è un negozio all'angolo che vende cartapesta
Making bulletproof faces, Charlie Manson, Cassius Clay
Fare facce a prova di proiettile, Charlie Manson, Cassius Clay
If you want it, boys, get it here, thing
Se lo volete, ragazzi, portatelo qui, cosa
So you scream out of line "I want you! I need you!
Quindi urli fuori dalle righe: "Ti voglio! Ho bisogno di te!"
Anyone out there? Any time?"
Qualcuno là fuori? Ogni tanto?"
Tres butch little number whines "Hey dirty, I want you
Il piccolo numero di Tres Butch piagnucola "Ehi sporco, ti voglio
When it's good, it's really good, and when it's bad I go to pieces"
Quando va bene, è proprio bello, e quando va male vado a pezzi"
If you want it, boys, get it here, thing
Se lo volete, ragazzi, portatelo qui, cosa
Well, on the street where you live I could not hold up my head
Ebbene, nella strada dove vivi non riuscivo a tenere alta la testa
For I put all I have in another bed
Perché ho messo tutto quello che ho in un altro letto
On another floor, in the back of a car
Su un altro piano, nel retro di un'auto
In the cellar like a church with the door ajar
In cantina come una chiesa con la porta socchiusa
Well, I guess we must be looking for a different kind
Beh, immagino che dobbiamo cercare un tipo diverso
But we can't stop trying 'til we break up our minds
Ma non possiamo smettere di provarci finché non avremo rotto le nostre menti
'Til the sun drips blood on the seedy young nights
Finché il sole non gocciola sangue nelle squallide notti giovani
Who press you on the ground while shaking in fright
Che ti schiacciano a terra mentre tremano di paura
I guess we could cruise down one more time
Immagino che potremmo fare un giro ancora una volta
With you by my side, it should be fine
Con te al mio fianco, dovrebbe andare tutto bene
We'll buy some drugs and watch a band
Compreremo della droga e guarderemo una band
Then jump in the river holding hands
Quindi salta nel fiume tenendoti per mano
"SWEET THING (reprise)"
"COSA DOLCE (ripresa)"
(SAX SOLO)
(SAX SOLO)
If you want it, boys, get it here, thing
Se lo volete, ragazzi, portatelo qui, cosa
'Cause hope, boys, is a cheap thing, cheap thing
Perché la speranza, ragazzi, è una cosa da poco, una cosa da poco
Is it nice in your snow storm, freezing your brain?
È bello nella tua tempesta di neve, congelarti il cervello?
Do you think that your face looks the same?
Pensi che il tuo viso sia lo stesso?
Then let it be, it's all I ever wanted
Allora lascia che sia, è tutto ciò che ho sempre desiderato
Its a street with a deal, and a taste
È una strada con un affare e un gusto
Its got claws, its got me, its got you
Ha gli artigli, ha preso me, ha preso te
(OUTRO)
(OUTRO)
Bbmaj13#11* Fmaj13*
Bbmaj13#11* Fmaj13*
Bbmaj13#11* Fmaj13*
Bbmaj13#11* Fmaj13*
Bbmaj13#11* C6/9* D(add9)*
Bbmaj13#11* DO6/9* RE(aggiungi 9)*
E (more or less, there are alot of #9's, dominant 7's, and
Mi (più o meno, ci sono molti #9, 7 dominanti e
such in the bass. E5 would be the safest bet here).
tale nel basso. E5 sarebbe la scommessa più sicura qui).
Any questions? Email me. (riley.90@osu.edu)
Qualche domanda? Inviami un'e-mail. (riley.90@osu.edu)
(www.freeyellow.com/members2/glendor/domain.html)
(www.freegiallo.com/members2/glendor/domain.html)
Bo Riley
Bo Riley
riley.90@osu.edu
riley.90@osu.edu
www.freeyellow.com/members2/glendor/domain.html
www.freegiallo.com/members2/glendor/domain.html
Oh, rain-BOWS. Yeah, I like those. Those are coo.
Oh, arcobaleni. Sì, mi piacciono. Quelli sono fighi.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
