The Width of a Circle Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
David Bowie - Szerokość koła
by David Bowie
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
t. See http://www.olga.net/faq/ for more information. #
T. Więcej informacji można znaleźć na stronie http://www.olga.net/faq/. #
From: ziggy@aeiou.pt
Od: ziggy@aeiou.pt
Date: 2 Mar 2000 18:33:41 -0000
Data: 2 marca 2000 18:33:41 -0000
Subject: b/bowie_david/width_of_a_circle.tab
Temat: b/bowie_david/width_of_a_circle.tab
The Width of A Circle
Szerokość koła
Lyrics & Music by David Bowie
Teksty i muzyka: David Bowie
Here is one of the best Bowie songs there is. The song was transcribed
Oto jedna z najlepszych piosenek Bowiego. Piosenka została przepisana
listening to the live versions
słuchając wersji na żywo
from "David Live" and "Ziggy Stardust-The Motion Picture" but I think
z „David Live” i „Ziggy Stardust – The Motion Picture”, ale tak sądzę
it's pretty much the same to the
to prawie to samo co
album version. If there is anyone interested in transcribing the
wersja albumowa. Jeżeli jest ktoś zainteresowany transkrypcją
solos, please let me know.
solo, proszę dać mi znać.
D-------------------------------------------- repeat
D------------------------------------------------------- powtórz
Verse:
Werset:
(In the corner...)
(W rogu...)
(All the roads...)
(Wszystkie drogi...)
(Then I ran across...)
(Wtedy przebiegłem...)
(And I looked...)
(I spojrzałem...)
(same chords for next verses)
(te same akordy w kolejnych zwrotkach)
(Riding along)
(Jazda)
Solo:E D E (throughout solo)
Solo: E D E (całe solo)
repeat several times with the "Oh,oh,oh..."
powtórz kilka razy z „Och, och, och…”
(He swallowed his pride...)
(Przełknął swoją dumę...)
(He struck the ground...)
(Uderzył w ziemię...)
(And I smelt...)
(I poczułem zapach...)
(We crashed...) w
(Rozbiliśmy się...) w
(I said "Do it again...")
(Powiedziałem: „Zrób to jeszcze raz…”)
During solo:A or D C G (Ive heard different backing chords on live
Podczas solówki: A lub D C G (słyszałem na żywo różne akordy w tle
versions of the song)
wersje utworu)
repeat several times with the "Oh,oh,oh..."
powtórz kilka razy z „Och, och, och…”
Any corrections or hints, feel free to mail me.
Wszelkie poprawki lub wskazówki, nie krępuj się napisz do mnie.
(ziggy@aeiou.pt)
(ziggy@aeiou.pt)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
