Young Americans Letras Tradução em Português
David Bowie - Jovens Americanos
by David Bowie
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
since nobody posted this, i had to figure out this for myself.
como ninguém postou isso, tive que descobrir sozinho.
so now i share this bowie masterpice with all y'all....
então agora eu compartilho esta obra-prima de Bowie com todos vocês....
YOUNG AMERICANS
JOVENS AMERICANOS
bowie
Bowie
intro: C, Dm, F, G (4x)
introdução: Dó, Ré, Fá, Sol (4x)
They pulled in just behind the fridge
Eles pararam logo atrás da geladeira
He lays her down-he frowns
Ele a deita - ele franze a testa
"Gee my life's a funny thing
"Nossa, minha vida é uma coisa engraçada
Am I still too young"
Ainda sou muito jovem?
He kissed her then and there
Ele a beijou ali mesmo
She took his ring, took his babies
Ela pegou o anel dele, pegou os bebês dele
It took him minutes, took her nowhere
Demorou alguns minutos, não a levou a lugar nenhum
Heaven knows she'dve taken anything
Deus sabe que ela teria levado qualquer coisa
CHORUS:
REFRÃO:
All night-she want s the young American
A noite toda ela quer o jovem americano
Young American, young American
Jovem americano, jovem americano
she wants the young American
ela quer o jovem americano
It's all right-but she wants the young American
Está tudo bem, mas ela quer que o jovem americano
Scanning life thru the picture window
Digitalizando a vida através da janela panorâmica
She finds the slinky vagabond
Ela encontra o vagabundo furtivo
He coughs as he passes her Ford Mustang
Ele tosse ao passar pelo Ford Mustang dela
Heaven forbid she'll take anything
Deus não permita que ela aceite qualquer coisa
But the freak and his type-all for nothing
Mas a aberração e o seu tipo - tudo por nada
Misses a step and cuts his hand
Erra um passo e corta a mão
Showing nothing he swoops like a song
Não mostrando nada, ele se lança como uma canção
She cries "where have all papa's heroes gone?"
Ela chora "para onde foram todos os heróis do papai?"
All night-she want s the young American
A noite toda ela quer o jovem americano
Young American, young American
Jovem americano, jovem americano
she wants the young American
ela quer o jovem americano
It's all right-but she wants the young American
Está tudo bem, mas ela quer que o jovem americano
All the way from Washington
Todo o caminho de Washington
He breadwinner begs of the bathroom floor
O ganha-pão implora pelo chão do banheiro
"Live for just these twenty years
"Viva apenas esses vinte anos
Do we have to die for the fifty more?"
Teremos que morrer por mais cinquenta?"
All night-he want s the young American
A noite toda, ele quer o jovem americano
Young American, young American
Jovem americano, jovem americano
he wants the young American
ele quer o jovem americano
It's all right-but he wants the young American...
Está tudo bem, mas ele quer que o jovem americano...
interlude: Am, G, F, G
interlúdio: Am, G, F, G
bridge:
ponte:
Do you remember your President Nixon?
Você se lembra do seu presidente Nixon?
So you remember the bills you have to pay
Então você se lembra das contas que tem que pagar
or even yesterday?
ou mesmo ontem?
break: D, G(ii), G(iii), D(ii), A(ii)
pausa: D, G (ii), G (iii), D (ii), A (ii)
Have you been the un-American
Você tem sido o antiamericano
Just you and your id singing falsetto 'bout
Só você e sua identidade cantando em falsete
leather, leather everywhere and
couro, couro em todos os lugares e
not a myth left from the Ghetto
não sobrou nenhum mito do Gueto
Well, well, well would you carry a razor?
Bem, bem, bem, você carregaria uma navalha?
In case, just in case of depression
No caso, apenas em caso de depressão
Sit on your hands on a bus of survivors
Sente-se em um ônibus de sobreviventes
Blushing at all the afro-sheeners
Corando com todos os afro-sheeners
Ain't that close to love?
Não é tão perto do amor?
Well ain't that poster love?
Bem, esse pôster não é amor?
Well it ain't that brbie doll
Bem, não é aquela boneca Bribie
Her hearts have been broken just like you
Seus corações foram quebrados assim como você
All night-you want the young American
A noite toda, você quer o jovem americano
Young American, young American
Jovem americano, jovem americano
you want the young American
você quer o jovem americano
It's all right-you want the young American
Está tudo bem, você quer o jovem americano
You ain't a pimp and you ain't a hustler
Você não é um cafetão e não é um traficante
Pimps got a Caddy-lady got a Chrysler
Os cafetões têm um Caddy, a senhora tem um Chrysler
Black's got respect-white's got his soul train
As pretas têm respeito, as brancas têm seu trem da alma
Mama's got cramps and look at your hands hey
Mamãe está com cólicas e olhe para suas mãos, ei
"I heard the news today, oh boy"
"Eu ouvi a notícia hoje, cara"
I got-suite and you got defeat
Eu fiquei na suíte e você foi derrotado
Ain't there a man-who could say no more
Não há um homem que não possa dizer mais nada
Ain't there a woman-I can sock on the jaw
Não há uma mulher? Posso dar um soco no queixo
Ain't there a child-I can hold without judging
Não há uma criança que eu possa segurar sem julgar
Ain't there a pen-that will write before they die
Não existe uma caneta que escreva antes de morrer
Ain't you proud-that you've still got faces
Você não está orgulhoso de ainda ter rostos
and ain't there one damn song that can make me
e não há uma maldita música que possa me fazer
break down and cry...
quebrar e chorar...
All night-I want the young American
A noite toda, eu quero o jovem americano
Young American, young American
Jovem americano, jovem americano
I want the young American
Eu quero o jovem americano
It's all right-I want the young American
Está tudo bem, eu quero o jovem americano
Here is a David Bowie song I tried to figure out the other day and this is
Aqui está uma música de David Bowie que tentei descobrir outro dia e esta é
what I came up with. I am not sure I got everything correct. The G might
o que eu inventei. Não tenho certeza se entendi tudo corretamente. O G pode
be a Gsus4 or something similar. Help me out here. Corrections are welcome!
seja um Gsus4 ou algo semelhante. Me ajude aqui. Correções são bem-vindas!
They pulled in just behind the fridge
Eles pararam logo atrás da geladeira
He laid her down - he frowns
Ele a deitou - ele franze a testa
Gee my life's a funny thing
Nossa, minha vida é uma coisa engraçada
Am I still too young
Eu ainda sou muito jovem
He kissed then and there
Ele beijou ali mesmo
She took his ring took his babies
Ela pegou o anel dele, levou os bebês dele
It him minutes took her nowhere
Ele minutos não a levaram a lugar nenhum
Heaven knows she'd've taken anything
Deus sabe que ela teria aceitado qualquer coisa
All night - she wants the young American
A noite toda - ela quer o jovem americano
It's all right - but she wants the young American
Está tudo bem - mas ela quer o jovem americano
Scanning life through the picture window
Digitalizando a vida através da janela panorâmica
She finds the slinky vagabond
Ela encontra o vagabundo furtivo
He coughs as he passes her Ford Mustang
Ele tosse ao passar pelo Ford Mustang dela
Heaven forbid she'll taken anything
Deus não permita que ela pegue qualquer coisa
But the freak and his type - all for nothing
Mas a aberração e o tipo dele - tudo por nada
He misses a step and cuts his hand
Ele erra um passo e corta a mão
Showing nothing he swoops like a song
Não mostrando nada, ele se lança como uma canção
She cries where have all papa's heroes gone
Ela chora para onde foram todos os heróis do papai
All night - she wants the young American
A noite toda - ela quer o jovem americano
It's all right - but she wants the young American
Está tudo bem - mas ela quer o jovem americano
All the way from Washington
Todo o caminho de Washington
Her breadwinner begs of the bathroom floor
Seu ganha-pão implora pelo chão do banheiro
We live for just these twenty years
Vivemos apenas esses vinte anos
Do we have to die for fifty more
Temos que morrer por mais cinquenta
All night - she wants the young American
A noite toda - ela quer o jovem americano
It's all right - but she wants the young American
Está tudo bem - mas ela quer o jovem americano
Do you remember president Nixon
Você se lembra do presidente Nixon
Do you remember all the bills you have to pay
Você se lembra de todas as contas que você tem que pagar
or even yesterday .................................
ou mesmo ontem ...........
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
