Young Americans Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

David Bowie - Genç Amerikalılar

by David Bowie

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

David Bowie Young Americans

since nobody posted this, i had to figure out this for myself.
Bunu kimse yayınlamadığı için bunu kendim çözmek zorunda kaldım.
so now i share this bowie masterpice with all y'all....
şimdi bu bowie şaheserini hepinizle paylaşıyorum...
YOUNG AMERICANS
GENÇ AMERİKANLAR
bowie
bowie
intro: C, Dm, F, G (4x)
giriş: C, Dm, F, G (4x)
They pulled in just behind the fridge
Buzdolabının hemen arkasına girdiler
He lays her down-he frowns
Onu yere yatırıyor, kaşlarını çatıyor
"Gee my life's a funny thing
"Vay canına, hayatım komik bir şey
Am I still too young"
Hala çok mu gencim?"
He kissed her then and there
O an onu öptü
She took his ring, took his babies
Yüzüğünü aldı, bebeklerini aldı
It took him minutes, took her nowhere
Dakikalarını aldı, onu hiçbir yere götürmedi
Heaven knows she'dve taken anything
Tanrı biliyor ki o her şeyi aldı
CHORUS:
Koro:
All night-she want s the young American
Bütün gece genç Amerikalıyı istiyor
Young American, young American
Genç Amerikalı, genç Amerikalı
she wants the young American
genç Amerikalıyı istiyor
It's all right-but she wants the young American
Sorun değil ama o genç Amerikalıyı istiyor
Scanning life thru the picture window
Hayatı resim penceresinden taramak
She finds the slinky vagabond
Sinsi serseriyi buluyor
He coughs as he passes her Ford Mustang
Ford Mustang'inin yanından geçerken öksürüyor
Heaven forbid she'll take anything
Tanrı korusun, bir şey alır
But the freak and his type-all for nothing
Ama ucube ve onun tipi hepsi boşuna
Misses a step and cuts his hand
Bir adımı kaçırıp elini kesti
Showing nothing he swoops like a song
Hiçbir şey göstermiyor, bir şarkı gibi uçuyor
She cries "where have all papa's heroes gone?"
"Babamın kahramanları nereye gitti?" diye ağlıyor.
All night-she want s the young American
Bütün gece genç Amerikalıyı istiyor
Young American, young American
Genç Amerikalı, genç Amerikalı
she wants the young American
genç Amerikalıyı istiyor
It's all right-but she wants the young American
Sorun değil ama o genç Amerikalıyı istiyor
All the way from Washington
Washington'dan bu yana
He breadwinner begs of the bathroom floor
Geçimini sağlayan kişi banyo zemininde yalvarıyor
"Live for just these twenty years
"Sadece bu yirmi yıl boyunca yaşa
Do we have to die for the fifty more?"
Elli kişi için daha ölmemiz mi gerekiyor?"
All night-he want s the young American
Bütün gece genç Amerikalıyı istiyor
Young American, young American
Genç Amerikalı, genç Amerikalı
he wants the young American
genç Amerikalıyı istiyor
It's all right-but he wants the young American...
Sorun değil ama genç Amerikalıyı istiyor...
interlude: Am, G, F, G
ara bölüm: Am, G, F, G
bridge:
köprü:
Do you remember your President Nixon?
Başkan Nixon'u hatırlıyor musun?
So you remember the bills you have to pay
Böylece ödemeniz gereken faturaları hatırlarsınız
or even yesterday?
hatta dün mü?
break: D, G(ii), G(iii), D(ii), A(ii)
mola: D, G(ii), G(iii), D(ii), A(ii)
Have you been the un-American
Amerikalı olmayan biri miydin?
Just you and your id singing falsetto 'bout
Sadece sen ve kimliğin falsetto söylüyorsunuz
leather, leather everywhere and
deri, her yerde deri ve
not a myth left from the Ghetto
Getto'dan geriye bir efsane kalmadı
Well, well, well would you carry a razor?
Peki, tıraş bıçağı taşır mısın?
In case, just in case of depression
Durumda, sadece depresyon durumunda
Sit on your hands on a bus of survivors
Hayatta kalanlarla dolu bir otobüste ellerinizin üstüne oturun
Blushing at all the afro-sheeners
Afro-parlaklıkların hepsinde kızarıyorum
Ain't that close to love?
Aşka ne kadar yakın değil mi?
Well ain't that poster love?
Peki bu poster aşkı değil mi?
Well it ain't that brbie doll
O rbie bebeği değil
Her hearts have been broken just like you
Onun da kalbi senin gibi kırıldı
All night-you want the young American
Bütün gece, genç Amerikalıyı istiyorsun
Young American, young American
Genç Amerikalı, genç Amerikalı
you want the young American
genç Amerikalıyı istiyorsun
It's all right-you want the young American
Sorun değil, genç Amerikalıyı istiyorsun
You ain't a pimp and you ain't a hustler
Sen pezevenk değilsin ve dolandırıcı değilsin
Pimps got a Caddy-lady got a Chrysler
Pezevenkler bir Caddy'ye, kadın ise bir Chrysler'e sahip oldu
Black's got respect-white's got his soul train
Siyahın saygısı var, beyazın ise ruh treni var
Mama's got cramps and look at your hands hey
Annenin krampları var ve ellerine bak hey
"I heard the news today, oh boy"
"Bugün haberi duydum ah oğlum"
I got-suite and you got defeat
Ben süitim var ve sen yenilgiyi aldın
Ain't there a man-who could say no more
Daha fazlasını söyleyemeyecek bir adam yok mu
Ain't there a woman-I can sock on the jaw
Kadın yok mu-çeneye vurabilirim
Ain't there a child-I can hold without judging
Yargılamadan tutabileceğim bir çocuk yok mu
Ain't there a pen-that will write before they die
Ölmeden önce yazacak kalem yok mu
Ain't you proud-that you've still got faces
Hala yüzlerin olduğu için gurur duymuyor musun?
and ain't there one damn song that can make me
ve beni mutlu edebilecek tek bir lanet şarkı yok mu
break down and cry...
yıkılıp ağlıyorum...
All night-I want the young American
Bütün gece-genç Amerikalıyı istiyorum
Young American, young American
Genç Amerikalı, genç Amerikalı
I want the young American
Genç Amerikalıyı istiyorum
It's all right-I want the young American
Sorun değil, genç Amerikalıyı istiyorum
Here is a David Bowie song I tried to figure out the other day and this is
İşte geçen gün çözmeye çalıştığım bir David Bowie şarkısı ve bu da
what I came up with. I am not sure I got everything correct. The G might
ne buldum. Her şeyi doğru anladığımdan emin değilim. G olabilir
be a Gsus4 or something similar. Help me out here. Corrections are welcome!
Gsus4 veya benzeri bir şey olun. Bana yardım et. Düzeltmeler memnuniyetle karşılanır!
They pulled in just behind the fridge
Buzdolabının hemen arkasına girdiler
He laid her down - he frowns
Onu yere yatırdı – kaşlarını çattı
Gee my life's a funny thing
Vay hayatım komik bir şey
Am I still too young
Hala çok genç miyim?
He kissed then and there
O zaman orada öptü
She took his ring took his babies
Yüzüğünü aldı, bebeklerini aldı
It him minutes took her nowhere
Dakikalar onu hiçbir yere götürmedi
Heaven knows she'd've taken anything
Tanrı biliyor ki o her şeyi alırdı
All night - she wants the young American
Bütün gece - genç Amerikalıyı istiyor
It's all right - but she wants the young American
Sorun değil ama o genç Amerikalıyı istiyor
Scanning life through the picture window
Hayatı resim penceresinden taramak
She finds the slinky vagabond
Sinsi serseriyi buluyor
He coughs as he passes her Ford Mustang
Ford Mustang'inin yanından geçerken öksürüyor
Heaven forbid she'll taken anything
Tanrı korusun, bir şey alır
But the freak and his type - all for nothing
Ama ucube ve onun tipi - hepsi boşuna
He misses a step and cuts his hand
Bir adımı atlayıp elini kesti
Showing nothing he swoops like a song
Hiçbir şey göstermiyor, bir şarkı gibi uçuyor
She cries where have all papa's heroes gone
Babamın tüm kahramanları nereye gitti diye ağlıyor
All night - she wants the young American
Bütün gece - genç Amerikalıyı istiyor
It's all right - but she wants the young American
Sorun değil ama o genç Amerikalıyı istiyor
All the way from Washington
Washington'dan bu yana
Her breadwinner begs of the bathroom floor
Geçimini sağlayan kişi banyo zemini için yalvarıyor
We live for just these twenty years
Sadece bu yirmi yıl boyunca yaşıyoruz
Do we have to die for fifty more
Elli yıl daha ölmemiz mi gerekiyor?
All night - she wants the young American
Bütün gece - genç Amerikalıyı istiyor
It's all right - but she wants the young American
Sorun değil ama o genç Amerikalıyı istiyor
Do you remember president Nixon
Başkan Nixon'u hatırlıyor musun?
Do you remember all the bills you have to pay
Ödemeniz gereken tüm faturaları hatırlıyor musunuz?
or even yesterday .................................
hatta dün .......

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.