Cocaine Blues Letra Traducción al Español
David Bromberg - La tristeza de la cocaína
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Cocaine Blues (Luke Jordan)
Blues de cocaína (Luke Jordan)
From the recording by David Bromberg
De la grabación de David Bromberg
Web site: http://www.davidbromberg.net
Sitio web: http://www.davidbromberg.net
Thanks to E. Hartman.
Gracias a E. Hartman.
Intro:
Introducción:
I said come here mama don't you take me for no fool
Dije ven aquí mamá, no me tomes por tonto
I wouldn't quit you woman while the weather's cool
No te dejaría mujer mientras el clima esté fresco
Around your back door, honey, I will make my creep
Alrededor de tu puerta trasera, cariño, haré mi asco
Just as long as you earn your two and half a week
Siempre y cuando ganes tus dos semanas y media
Now I got a gal she works in a rich folks' yard
Ahora tengo una chica que trabaja en el patio de una gente rica.
She brings me meals, she brings me lard
Ella me trae comida, me trae manteca.
She brings me meals, she brings me lard
Ella me trae comida, me trae manteca.
She brings me everything that she can steal
Ella me trae todo lo que puede robar.
Chorus 1:
Coro 1:
I call my Cora hey hey
Llamo a mi Cora oye oye
Along comes Sally with her nose all tore, the doctor says she can't sniff no more
Llega Sally con la nariz destrozada, el médico dice que ya no puede oler más.
I said run here doctor, ringin' the bell there's women in the alley
Dije que corriera aquí doctor, tocando el timbre, hay mujeres en el callejón
I'm simply wild about my good cocaine.
Simplemente estoy loco por mi buena cocaína.
You know the furniture man come to my door last Sunday morn'
Ya sabes, el hombre de los muebles vino a mi puerta el domingo pasado por la mañana.
He asked me was my wife at home, I said no she's been long gone.
Me preguntó si mi esposa estaba en casa y le dije que no, que se fue hace mucho tiempo.
And then he backed his truck right up to my door and he took everything I had
Y luego retrocedió con su camioneta hasta mi puerta y se llevó todo lo que tenía.
And carted on back to the furniture store I declare I did feel sad.
Y de regreso a la tienda de muebles declaro que me sentí triste.
What in the world has anybody got to do with a furniture man?
¿Qué tiene alguien que ver con un mueblero?
If you got no dough to put up a show he'll take everything he can.
Si no tienes dinero para montar un espectáculo, se quedará con todo lo que pueda.
He'll take everything from ugly plant, a skillet to a frying pan,
Tomará de todo, desde una planta fea, una sartén hasta una sartén,
If there ever was a devil without any horns, it must've been a furniture man
Si alguna vez hubo un demonio sin cuernos, debe haber sido un mueblero.
Chorus 2:
Coro 2:
I call my Cora hey yeah
Llamo a mi Cora oye sí
Along comes Sally with her nose all tore, the doctor says she can't sniff no more
Llega Sally con la nariz destrozada, el médico dice que ya no puede oler más.
He says cocaine's for horses, it's not for men, he says it's gonna kill me but he don't say when
Dice que la cocaína es para caballos, no para hombres, dice que me va a matar pero no dice cuándo.
I'm simply wild about my good cocaine.
Simplemente estoy loco por mi buena cocaína.
The opening is an eighth-note walk G-F#-F-E on the low E string, into the E7 chord.
La apertura es un paseo de corchea G-F#-F-E en la cuerda Mi grave, hasta el acorde E7.
It's played with an alternating bass, but only two bass notes per measure.
Se toca con un bajo alterno, pero solo dos notas de bajo por compás.
The G turnaround is played like:
El cambio de G se juega así:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
