Should I Leave Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

David Charvet - Ayrılmalı mıyım

by David Charvet

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

David Charvet Should I Leave

Date: Thu, 23 Oct 1997 15:47:42 +0100
Tarih: 23 Ekim 1997 Per 15:47:42 +0100
From: Matthieu LIEWIG
Gönderen: Matthieu LIEWIG
To: guitar@olga.net
Kime: gitar@olga.net
Subject: CRD : CHARVET David :
Konu: CRD: CHARVET David:
SHOULD I LEAVE
AYRILMALI MIYIM
David Charvet
David Charvet
transcrit par Matthieu.Liewig@ens.insa-rennes.fr
Matthieu.Liewig@ens.insa-rennes.fr tarafından yazılmıştır.
J'ai marche dans le couloir
Koridorda yürüdüm
J'ai ouvert la porte
kapıyı açtım
J'ai touche ton foulard
Eşarbına dokundum
J'ai joue quelques notes
Birkaç nota çaldım
Sur le piano blanc
Beyaz piyanoda
Au milieu du salon
Oturma odasının ortasında
J'avais pas la musique
müziğim yoktu
T'as ecrit la chanson
Şarkıyı sen yazdın
Y'avait comme une lettre
Bir mektup gibiydi
Qui n'etait pas pour moi
Kim benim için değildi
Je me suis dit peut-etre
belki dedim kendi kendime
Je la lirais ou pas
okurdum ya da okumazdım
Je l'ai lue j'aurais pas du je crois
Okudum, okumamalıydım diye düşünüyorum
Faudrait jamais rentrer chez toi, sans toi
Sensiz asla eve gitmemeliyim
Should I leave, should I stay
Gitmeli miyim, kalmalı mıyım?
Should I come back another day
Başka bir gün geri gelmeli miyim
What you want, is not the same
İstediğin şey aynı değil
We're just two different kids at play
Biz sadece oyun oynayan iki farklı çocuğuz
We're just two different kids at play
Biz sadece oyun oynayan iki farklı çocuğuz
J'aurais voulu te dire,
sana şunu söylemek isterdim
Mais il est un peu tard
Ama biraz geç
Que c'est dans tes sourires
Bu senin gülümsemelerinde var
Que j'oubliais le noir
Siyahı unuttuğum
Des flashs dans mes yeux
Gözlerimde yanıp sönüyor
Et des scenes dorees
Ve altın sahneler
Mais c'etait pour nous deux
Ama bu ikimiz içindi
Que moi j'avais tout fait
Her şeyi yaptığımı
Should I leave, should I stay
Gitmeli miyim, kalmalı mıyım?
Should I come back another day
Başka bir gün geri gelmeli miyim
What you want, is not the same
İstediğin şey aynı değil
We're just two different kids at play (bis)
Biz sadece oyun oynayan iki farklı çocuğuz (tekrar)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.