Rapid Eye Movement Paroles Traduction Française

David Cook - Mouvement oculaire rapide

by David Cook

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

David Cook Rapid Eye Movement

Intro: D | D | G | Em
Introduction : D | D | G | Em
Verse 1:
Verset 1 :
Give me one more quiet night
Donne-moi une nuit tranquille de plus
Before this loud morning gets it right and does me in.
Avant que cette matinée bruyante ne fasse les choses correctement et ne me fasse entrer.
Does this story have an ending?
Cette histoire a-t-elle une fin ?
'Cause I'm needing to escape to kill the blinding lights of day
Parce que j'ai besoin de m'échapper pour tuer les lumières aveuglantes du jour
To try again, close my eyes and start descending
Pour réessayer, ferme les yeux et commence à descendre
Chorus:
Chœur :
I, I can't seem to find a way back inside
Je, je n'arrive pas à trouver un moyen de rentrer à l'intérieur
Every last thought of love we made
Chaque dernière pensée d'amour que nous avons faite
That still keeps me awake
Cela m'empêche toujours de dormir
Still keeps me from everything we had
M'empêche toujours de tout ce que nous avions
That I'm trying to get back
Que j'essaie de revenir
Intro: D | D | G | Em
Introduction : D | D | G | Em
Trying to get back
J'essaie de revenir
Verse 2:
Verset 2 :
We keep floating towards the floor,
Nous continuons à flotter vers le sol,
Stuck in this pattern evermore of sink or swim
Coincé toujours dans ce schéma de couler ou de nager
But the oxygen is proving
Mais l'oxygène s'avère
More than words could ever say to put these memories away
Plus que les mots ne pourraient jamais dire pour mettre ces souvenirs de côté
So this is it, these rapid eyes will keep on moving
Alors ça y est, ces yeux rapides continueront à bouger
These rapid eyes will keep on moving
Ces yeux rapides continueront à bouger
Chorus:
Chœur :
'Cause I, I can't seem to find a way back inside,
Parce que je n'arrive pas à trouver un moyen de rentrer à l'intérieur,
Every last thought of love we made
Chaque dernière pensée d'amour que nous avons faite
That still keeps me awake
Cela m'empêche toujours de dormir
Still keeps me from everything we had
M'empêche toujours de tout ce que nous avions
And I'm trying to get back
Et j'essaie de revenir
Bridge: G | A
Chevalet : G | Un
(And I'm trying to get back)
(Et j'essaie de revenir)
(Trying to get back)
(J'essaie de revenir)
Give me one more quiet night
Donne-moi une nuit tranquille de plus
Before this loud morning gets it right and does me in.
Avant que cette matinée bruyante ne fasse les choses correctement et ne me fasse entrer.
Is this story worth forgetting?
Cette histoire mérite-t-elle d'être oubliée ?
Chorus:
Chœur :
'Cause I, I can't seem to find a way back inside,
Parce que je n'arrive pas à trouver un moyen de rentrer à l'intérieur,
Every last thought of love we made
Chaque dernière pensée d'amour que nous avons faite
That still keeps me awake
Cela m'empêche toujours de dormir
Still keeps me from everything we had
M'empêche toujours de tout ce que nous avions
That I'm trying to get back
Que j'essaie de revenir
Outro: D | D | G } Em
Sortie : D | D | G } Em
Trying to get back,
J'essaie de revenir,
Trying to get back,
J'essaie de revenir,
Trying to get back
J'essaie de revenir
Circadian Ending: Em | G | Bm | D
Fin circadienne : Em | G | Bm | ré
(Save me)
(Sauve-moi)
(Somebody save me)
(Quelqu'un me sauve)
(Mayday)
(Mai)
(Somebody save me)
(Quelqu'un me sauve)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.