Cheer Up (You Miserable Fuck) Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
David Ford - Rozchmurz się (ty żałosny skurwielu)
by David Ford
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Cheer Up- David Ford
Rozchmurz się – David Ford
Email:Jimoa13@msn.com
E-mail: Jimoa13@msn.com
Acoustic part/chords:
Część akustyczna/akordów:
(Bb) (D#add9?) (Fsus4?)
(Bb) (D#add9?) (Fsus4?)
Electric Riff: Played loosely/with slight variation so use the tab as a rough guide; as
Electric Riff: Grany luźno/z niewielkimi zmianami, więc używaj zakładki jako ogólnego przewodnika; jako
as you get the hammer ons/pull offs in the right places.
gdy wciśniesz/wyciągniesz młotek we właściwych miejscach.
G Cadd9 < Dsus4 Cadd9
G Cadd9 < Dsus4 Cadd9
Ghosts, walk through the walls, They catch your rise and falls
Duchy, przechodź przez ściany, Łapią twoje wzloty i upadki
Then sink back to sleeping, again
Następnie ponownie zapadnij w sen
And dust, it settles on shelves, Will you shake me from myself, And tell me
I kurz osiada na półkach, Wytrząsniesz mnie z siebie, I powiesz mi
I'm alright?
nic mi nie jest?
And all the time on your own, The flowers have grown, Under your feet
I cały czas sama, Kwiaty rosły, Pod Twoimi stopami
And don't, don't you think that its time
I nie, nie sądzisz, że już czas
You said ?hey this one's mine?, Maybe do what you want to do?
Powiedziałeś „hej, ten jest mój?”, Może zrób, co chcesz?
Cos you, well you are no fun, and I'm so dumb, but please let us not be lonely, again
Bo ty, cóż, nie jesteś zabawny, a ja jestem taki głupi, ale proszę, nie bądźmy znów samotni
And you, you wear your mistakes and I know mine, but please let us not be lonely,
A ty, ty nosisz swoje błędy, a ja znam swoje, ale proszę, nie bądźmy samotni,
this time
tym razem
You get the idea; this has gone on long enough(!).
Masz pomysł; to już trwa wystarczająco długo(!).
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
