Cheer Up (You Miserable Fuck) Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
David Ford - Neşelen (Seni sefil sikiş)
by David Ford
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Cheer Up- David Ford
Neşelen-David Ford
Email:Jimoa13@msn.com
E-posta: Jimoa13@msn.com
Acoustic part/chords:
Akustik kısım/akorlar:
(Bb) (D#add9?) (Fsus4?)
(Bb) (D#add9?) (Fsus4?)
Electric Riff: Played loosely/with slight variation so use the tab as a rough guide; as
Electric Riff: Gevşek/hafif değişikliklerle çalınır, bu nedenle sekmeyi kaba bir kılavuz olarak kullanın; olarak
as you get the hammer ons/pull offs in the right places.
çekiçleri doğru yerlere taktığınızda/çektiğinizde.
G Cadd9 < Dsus4 Cadd9
G Cadd9 < Dsus4 Cadd9
Ghosts, walk through the walls, They catch your rise and falls
Hayaletler, duvarlardan geçiyorlar, Yükselişinizi ve düşüşünüzü yakalıyorlar
Then sink back to sleeping, again
Sonra tekrar uykuya dalın
And dust, it settles on shelves, Will you shake me from myself, And tell me
Ve toz çöküyor raflara, Beni kendimden sallayacak mısın, Söyle bana
I'm alright?
Ben iyi miyim?
And all the time on your own, The flowers have grown, Under your feet
Ve her zaman kendi başına, Büyüdü çiçekler, Ayağının altında
And don't, don't you think that its time
Ve yapma, zamanı geldiğini düşünmüyor musun?
You said ?hey this one's mine?, Maybe do what you want to do?
"Hey bu benim" dedin, Belki yapmak istediğini yapabilirsin?
Cos you, well you are no fun, and I'm so dumb, but please let us not be lonely, again
Çünkü sen hiç eğlenceli değilsin ve ben de çok aptalım ama lütfen yine yalnız kalmayalım
And you, you wear your mistakes and I know mine, but please let us not be lonely,
Ve sen, kendi hatalarını taşıyorsun ve ben de benimkini biliyorum, ama lütfen yalnız kalmayalım.
this time
bu sefer
You get the idea; this has gone on long enough(!).
Fikri anladınız; bu yeterince uzun sürdü(!).
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
