Just Once Paroles Traduction Française
David Lee Murphy - Juste une fois
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
David Lee Murphy - Just Once (w/ lead)
David Lee Murphy - Juste une fois (avec leader)
A = x02220 C = x32010
A = x02220 C = x32010
D = xx0232 N/C = No Chord
D = xx0232 N/C = Pas de corde
E = 022100 G = 320003
E = 022100 G = 320003
A man can't look at a woman too long,
Un homme ne peut pas regarder une femme trop longtemps.
Looks like you without having thoughts
On te ressemble sans avoir de pensées
Run through his head, and straight past his heart.
Traversez sa tête et passez directement devant son cœur.
Well I might not stand a ghost of a chance,
Eh bien, je n'ai peut-être pas l'ombre d'une chance,
N/C
N/C
You're a one man woman not a one night stand.
Vous êtes une femme et un homme, pas une aventure d'un soir.
You're not the kind to let it go that far.
Vous n’êtes pas du genre à laisser aller aussi loin.
But I wouldn't think twice,
Mais je n'y réfléchirais pas à deux fois,
If you ever changed your mind.
Si jamais tu as changé d'avis.
Just once, what I wouldn't do,
Juste une fois, ce que je ne ferais pas,
To get my arms 'round a woman like you.
Pour mettre mes bras autour d'une femme comme toi.
Just once, I'd love to know what its like.
Juste une fois, j'aimerais savoir à quoi ça ressemble.
Just once, before I die,
Juste une fois, avant de mourir,
What I wouldn't give for just one night.
Ce que je ne donnerais pas pour une seule nuit.
G D A (Riff 1)
GDA (Riff 1)
Just once......or twice.
Juste une fois… ou deux.
Gazing in to your big brown eyes,
En regardant tes grands yeux bruns,
Tonight I'm a little bit hypnotized.
Ce soir, je suis un peu hypnotisé.
What makes a man put himself through this?
Qu’est-ce qui pousse un homme à subir cela ?
I can't count the times I've held my breath
Je ne peux pas compter les fois où j'ai retenu mon souffle
N/C
N/C
As you walked past to control myself.
Pendant que tu passais pour me contrôler.
I think its time to get it off my chest.
Je pense qu'il est temps de l'enlever de ma poitrine.
So what I'd like to say, is if I had my way...
Donc ce que j'aimerais dire, c'est que si j'avais ce que je voulais...
Just once, what I wouldn't do,
Juste une fois, ce que je ne ferais pas,
To get my arms 'round a woman like you.
Pour mettre mes bras autour d'une femme comme toi.
Just once, I'd love to know what its like.
Juste une fois, j'aimerais savoir à quoi ça ressemble.
Just once, before I die,
Juste une fois, avant de mourir,
What I wouldn't give for just one night.
Ce que je ne donnerais pas pour une seule nuit.
Just once......or twice.
Juste une fois… ou deux.
If you changed your mind, well I wouldn't think twice...
Si tu avais changé d'avis, eh bien, je n'y réfléchirais pas à deux fois...
Just once, what I wouldn't do,
Juste une fois, ce que je ne ferais pas,
To get my arms 'round a woman like you.
Pour mettre mes bras autour d'une femme comme toi.
Just once, I'd love to know what its like.
Juste une fois, j'aimerais savoir à quoi ça ressemble.
Just once, before I die,
Juste une fois, avant de mourir,
N/C
N/C
What I wouldn't give for just one night.
Ce que je ne donnerais pas pour une seule nuit.
G D A (riff 2)
GDA (riff 2)
Just once......or twice.
Juste une fois… ou deux.
G D A (riff 3)
GDA (riff 3)
Just once......or twice.
Juste une fois… ou deux.
p = pulloff b = bend
p = retrait b = courbure
h = hammer-on bh = bend & hold
h = marteler bh = plier et maintenir
r = release bend \ = slide down
r = relâcher le coude \ = glisser vers le bas
/ = slide up br = bend & release
/ = glisser vers le haut br = plier et relâcher
slow release
libération lente
B-------------------------3bh-3-3-3-3-3-3r-3r-3r-3-1-----------------|
B-----------------------------3bh-3-3-3-3-3-3r-3r-3r-3-1-----------------|
G----------------2--2-0h2-----------------------------2-0------------|
G----------------2--2-0h2--------------------2-0------------|
D-------2--------2---2-----------------------------------3p2p0-------|
D-------2--------2--------2-----------------------------------3p2p0-------|
A--3p0--0--3p0-3b---------------------------------------------3b-0---|
A--3p0--0--3p0-3b---------------------------------------------3b-0---|
E-----3b-------------------------------------------------------------|
E-----3b------------------------------------------------------------|
RIFF 1
RIFF1
B---3bh-3-3-3-3r-3-1b----------|
B---3bh-3-3-3-3r-3-1b--------------|
G--2-----------------2p0-------|
G--2-----------------2p0-------|
A-----------------------3b-0---|
A-------------3b-0--------|
G--7bh-7r-p5-5-7p5-7b-----7b-7-5-------------|
G--7bh-7r-p5-5-7p5-7b-----7b-7-5-------------|
RIFF 2
RIFF2
G---------------------2p0-2-0---|
G--------------------2p0-2-0---|
RIFF 3
RIFF3
G--7b-7-5-----------------------5b-7-5b-----------2--------|
G--7b-7-5--------------5b-7-5b-----------2--------|
A------------7\5-3b-----0-5/7-------------7-5-3b-0---------|
A------------7\5-3b----------0-5/7-------------7-5-3b-0---------|
There's also a riff in the chorus 1st & 4th lines which is:
Il y a aussi un riff dans les 1ère et 4ème lignes du refrain qui est :
G--7br-5---7br-5b----|
G--7br-5---7br-5b----|
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
