Catch You While I Can Paroles Traduction Française

David Nail - Attrape-toi tant que je peux

by David Nail

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

David Nail Catch You While I Can

Howdy! This is my favorite David Nail song so I thought I'd learn it.
Salut! C'est ma chanson préférée de David Nail, alors j'ai pensé l'apprendre.
If there are any mistakes let me know!
S'il y a des erreurs, faites-le moi savoir !
Catch You While I Can
Je t'attrape tant que je peux
When rooms are crowded eyes will wander,
Quand les pièces sont bondées, les yeux errent,
Never knowing what they'll find.
On ne sait jamais ce qu'ils vont trouver.
I came here waiting on another,
Je suis venu ici en attendant un autre,
Now you're all that's on my mind
Maintenant tu es tout ce qui me préoccupe
Neath' a chorus of conversation,
Sous un chœur de conversation,
What no one else can see.
Ce que personne d'autre ne peut voir.
Is a gamble tween' too strangers,
C'est un pari entre trop d'étrangers,
That's taking a hold of me
Cela me prend
-Chorus-
-Refrain-
So let go of your halo, break free for a while.
Alors lâchez votre auréole, libérez-vous un moment.
Tell me that you're ready, into the night, wrong or right
Dis-moi que tu es prêt, dans la nuit, à tort ou à raison
Before it slips right through our hands,
Avant qu'il ne glisse entre nos mains,
Let me catch you while I can.
Laisse-moi t'attraper tant que je peux.
My courage rises I walk over,
Mon courage se lève, je marche,
You're curved smile calms me down.
Ton sourire courbé me calme.
Words come easy I keep you laughing,
Les mots viennent facilement, je te fais rire,
I should stop but I don't know how.
Je devrais arrêter mais je ne sais pas comment.
-Chorus-
-Refrain-
So let go of your halo, break free for a while.
Alors lâchez votre auréole, libérez-vous un moment.
Tell me that you're ready, into the night, wrong or right
Dis-moi que tu es prêt, dans la nuit, à tort ou à raison
Before it slips right through our hands,
Avant qu'il ne glisse entre nos mains,
Let me catch you while I can.
Laisse-moi t'attraper tant que je peux.
-Bridge-
-Pont-
When midnight turns into daylight maybe we'll both move on.
Quand minuit fera jour, peut-être que nous passerons tous les deux à autre chose.
But who knows maybe tomorrow lonely will be long gone, be long gone.
Mais qui sait, peut-être que demain, la solitude aura disparu depuis longtemps.
-Chorus-
-Refrain-
C'mon let go of your halo, break free for a while.
Allez, lâchez votre auréole, libérez-vous un moment.
Tell me that you're ready, into the night, wrong or right
Dis-moi que tu es prêt, dans la nuit, à tort ou à raison
Before it slips right through our hands,
Avant qu'il ne glisse entre nos mains,
Let me catch you while I can.
Laisse-moi t'attraper tant que je peux.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.