Summer Job Days Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
David Nail - Letnie dni pracy
by David Nail
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Well I was the only one down in Kiva Duns,
Cóż, byłem jedyny w Kiva Duns,
That didnt drive a car that wasnt cool enough.
To nie prowadziło samochodu, który nie był wystarczająco fajny.
Just a baby blue parking-lot gremlin, not exactly a magnet for the women,
Po prostu błękitny gremlin z parkingu, który nie jest magnesem dla kobiet,
Until I hung that surfboard out the back.
Dopóki nie powiesiłem tej deski surfingowej z tyłu.
For tips I caddied at the local course,
Aby uzyskać wskazówki, które przekazałem na lokalnym kursie,
At night I mixed boat drinks down on the Warf.
Wieczorem mieszałem drinki z łodzi na Warf.
Flirting with the college girls getting my bare feet wet out in the world.
Flirtuję z dziewczynami z college'u, mocząc moje bose stopy w świecie.
Fell in love a hundred times.
Zakochałem się sto razy.
-Chorus-
-Refren-
Time was mine and life was easy, just like those ocean breezes.
Czas należał do mnie, a życie było łatwe, jak bryza oceanu.
Carrying off the afternoon wasnt long underneath the moon we had.
Popołudnie nie trwało długo pod księżycem, który mieliśmy.
A beach fire and a pile of wet clothes, laid back watching her skin glow.
Ognisko na plaży i sterta mokrych ubrań. Leżałam i patrzyłam, jak jej skóra lśni.
I gotta smile when I think about those tan bod bikini top so hot summer job days.
Muszę się uśmiechnąć, gdy pomyślę o tej brązowej górze od bikini w gorące letnie dni w pracy.
The end of August came and the crowds went home,
Nadszedł koniec sierpnia i tłumy rozeszły się do domów,
The beaches deserted and the girls were gone.
Plaże opustoszały, a dziewcząt zniknęło.
Yeah I waved goodbye to the time and place and that two-lane back to the interstate.
Tak, pomachałem na pożegnanie czasowi i miejscu oraz dwupasmówce z powrotem do autostrady międzystanowej.
When I look back I still look back when.
Kiedy patrzę wstecz, wciąż patrzę wstecz, kiedy.
-Chorus-
-Refren-
Time was mine and life was easy, just like those ocean breezes.
Czas należał do mnie, a życie było łatwe, jak bryza oceanu.
Carrying off the afternoon wasnt long underneath the moon we had.
Popołudnie nie trwało długo pod księżycem, który mieliśmy.
A beach fire and a pile of wet clothes, laid back watching her skin glow.
Ognisko na plaży i sterta mokrych ubrań. Leżałam i patrzyłam, jak jej skóra lśni.
I gotta smile when I think about those tan bod bikini top so hot summer job days.
Muszę się uśmiechnąć, gdy pomyślę o tej brązowej górze od bikini w gorące letnie dni w pracy.
C G Am F (solo)
CG Am F (solo)
Repeat Chorus C G Am F (2x) and end with Am F C G (2x)
Powtórz Chorus C G Am F (2x) i zakończ Am F C G (2x)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
