On This Day Paroles Traduction Française

David Pomeranz - Ce jour-là

by David Pomeranz

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

David Pomeranz On This Day

New artist
Nouvel artiste
title: On This Day
titre : En ce jour
I dedicate this song to my most beloved girl in my whole life.
Je dédie cette chanson à ma fille la plus aimée de toute ma vie.
Ms. Jamaica Caal Jumonong.. Mai this for you... I hope you will still forgive me..
Mme Jamaica Caal Jumonong.. Mai ceci pour vous... J'espère que vous me pardonnerez toujours..
Mai I want you to know that I really love you... Hope you will love me also....
Mai, je veux que tu saches que je t'aime vraiment... J'espère que tu m'aimeras aussi....
Long Live AHSE 3 of Urios College Butuan City
Vive l'AHSE 3 du Urios College Butuan City
Intro: C-G-F-G
Introduction : CGFG
here we stand today
nous sommes ici aujourd'hui
like we always dream
comme si nous rêvions toujours
starting out our lives together
commencer notre vie ensemble
night is in your eyes
la nuit est dans tes yeux
love is in our heart
l'amour est dans notre coeur
i cant believe you're really mine forever
je ne peux pas croire que tu es vraiment à moi pour toujours
i will rehearse before for this moment all my life
je répéterai avant ce moment toute ma vie
so don't act surprised if the feeling start to carry me away
alors n'agis pas surpris si ce sentiment commence à m'emporter
chorus:
refrain :
on this day
ce jour-là
i promise forever
je promets pour toujours
on this day
ce jour-là
i surrendered my heart
j'ai abandonné mon cœur
here i stand take my hand
je me tiens là, prends ma main
and i will follow every word that i say
et je suivrai chaque mot que je dis
on this day
ce jour-là
(same chord pattern)
(même modèle d'accord)
not so long ago
il n'y a pas si longtemps
this heart is just a fill
ce coeur n'est qu'un remplissage
of golden lonely space
d'un espace doré et solitaire
without u
sans toi
now everything's all alright
maintenant tout va bien
now everything's refill
maintenant tout est rempli
and those story of my life
et cette histoire de ma vie
is all about you
c'est tout à propos de toi
bridge:
pont :
so if you feel the cool winds
donc si tu sens les vents frais
blowing through your nights
soufflant dans tes nuits
i will shelter you
je t'abriterai
and forever here that tears
et pour toujours ici qui déchire
your fears away
tes peurs loin
repeat chorus:
répéter le refrain :
ad lib: C-Dm-G-Am-F-C-G
ad lib : C-Dm-G-Am-F-C-G
repeat refrain:
répéter s'abstenir :
repeat chorus: ( 2 fret higher)
répéter le refrain : (2 cases plus haut)
Mai hope you like this one.....
Mai j'espère que vous aimerez celui-ci.....
Rate nyo naman to pls...........
Notez nyo naman s'il vous plaît...........

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.