Orpheus Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
David Sylvian - Orpheus
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
| /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ |
| /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ |
| /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ |
| /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ |
Standing firm on this...stony ground, the wind blows hard,
Bu taşlı zeminde sağlam dururken rüzgar sert esiyor,
Pulls these clothes around, I... harbour all the same worries as most,
Bu kıyafetleri çekerse, ben de çoğu kişiyle aynı endişeleri taşıyorum.
The temp - tations to leave, or to give up the ghost,
Ayrılma ya da hayaletten vazgeçme isteği,
I wrestle with an outlook on life that shifts between darkness,
Hayata karanlıklar arasında geçiş yapan bir bakış açısıyla boğuşuyorum.
G6(type2) Fmaj7
G6(tip2) Fmaj7
And shadowy light, I struggle with words, for fear that they'll hear,
Ve gölgeli ışık, duyacaklarından korktuğum için kelimelerle boğuşuyorum
But Orpheus sleeps on his back, still dead to the world!
Ama Orpheus sırtüstü uyuyor, hâlâ dünyaya karşı ölü!
Sunlight falls, my wings open wide, there's a beauty here, I cannot deny,
Gün ışığı düşüyor, kanatlarım ardına kadar açık, burada bir güzellik var, inkar edemem,
And bottles that tumble, and crash on the stairs,
Ve yuvarlanan ve merdivenlere çarpan şişeler,
Are just so many people I knew never cared, down below, on the wreck of the ship,
Aşağıda, geminin enkazını hiç umursamayan tanıdığım o kadar çok insan var ki,
Bm/A G G6(type2)
Bm/A G G6(tip2)
Are a stronghold of pleasures I couldn't regret,
Pişman olamayacağım zevklerin kalesi,
But the baggage is swallowed up by the tide
Ama bagaj gelgit tarafından yutuldu
As Orpheus keeps to his promise, and stays by my side!
Orpheus'un sözünü tutması ve yanımda kalması gibi!
Tell me, I've still a lot to learn,
Söyle bana, hâlâ öğrenecek çok şeyim var.
I understand, these fires never stop,
Anlıyorum, bu yangınlar hiç bitmiyor.
Be - lieve-- me, when this joke is tired of laughing,
Ol - inan - ben, bu şaka gülmekten yorulduğunda,
I will----- hear.... the promise of my Orpheus sing!
---- duyacağım.... Orpheus'umun sözünün şarkısını söyleyeceğim!
| /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ |
| /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ |
| /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ |
| /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ |
Sleepers sleep, while we... row the boat,
Biz teknede kürek çekerken uyuyanlar uyur.
Just you, the weather, and I gave up hope,
Sadece sen, hava ve ben umudumu kestim
But all of the hurdles that fell in our laps...
Ama önümüze çıkan tüm engeller...
...was fuel for the fire, and straw for our backs,
...ateş için yakıt, sırtımız için samandı,
Still the voices have stories to tell...
Yine de seslerin anlatacak hikayeleri var...
Bm/A G G6(type2)
Bm/A G G6(tip2)
Of the power struggles in heaven & hell,
Cennet ve cehennemdeki güç mücadelelerinden,
But we feel secure against such might dreams,
Ama bu tür kudretli hayallere karşı kendimizi güvende hissederiz,
As Orpheus sings of the promise tomorrow may... bring!
Orpheus'un yarının getirebileceği vaadi söylediği gibi!
| /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ |(twice)
| /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ |(iki kez)
Tell me, I've still a lot to learn,
Söyle bana, hâlâ öğrenecek çok şeyim var.
I understand, these fires never stop,
Anlıyorum, bu yangınlar hiç bitmiyor.
Be - lieve-- me, when this joke is tired of laughing,
Ol - inan - ben, bu şaka gülmekten yorulduğunda,
I will----- hear.... the promise of my Orpheus sing!
---- duyacağım.... Orpheus'umun sözünün şarkısını söyleyeceğim!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
