St. Lawrence River Testo Traduzione Italiana

David Usher - Il fiume San Lorenzo

by David Usher

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

David Usher St. Lawrence River

This is my one of my favorites songs of all times most of the tab is correct. The ones
Questa è una delle mie canzoni preferite di tutti i tempi, la maggior parte della scheda è corretta. Quelli
posted didn't sound right so I made my own this is first tab if you have any corrections
pubblicato non sembrava corretto, quindi ne ho creato uno mio, questa è la prima scheda se hai qualche correzione
or comments you can email me at summer_crush@hotmail.com have fun with it. I use a pick
o commenti puoi inviarmi un'e-mail a summer_crush@hotmail.com divertiti. Io uso un plettro
and it sounds great it has great acoustics in it enjoy!!! i love david usher
e suona alla grande, ha un'acustica fantastica, divertiti!!! adoro David Usher
G 320003 (320033 if you prefer)
G 320003 (320033 se preferisci)
Intro: riff
Introduzione: riff
Verse:
Versetto:
Smells in the air,
Odori nell'aria,
See there it's crashing the final impression that stains the paper
Guarda lì si sta schiantando l'ultima impressione che macchia la carta
Where the words felt like water,
Dove le parole sembravano acqua,
Unearth all the changes that never did matter,
Porta alla luce tutti i cambiamenti che non hanno mai avuto importanza,
Em7 riff (w/ same chords but quiet in background)
Riff di Em7 (con gli stessi accordi ma con sottofondo silenzioso)
I think it's beginning to freeze here (Cmaj7,C9,Cmaj7,C9)
Penso che stia cominciando a ghiacciare qui (Cmaj7,C9,Cmaj7,C9)
after riff:
dopo il riff:
Caught in the rage and the fire of things,
Preso dalla rabbia e dal fuoco delle cose,
All the brightness that burns me, I'm fumbling through like a
Tutta la luminosità che mi brucia, sto brancolando come un
Child in the dark, when the nakedness comes,
Bambino nell'oscurità, quando arriva la nudità,
I am shocked by the color, the glorious weight of your
Sono scioccato dal colore, dal peso glorioso del tuo
Chorus (first word of chorus is the end of the previous sentence):
Coro (la prima parola del ritornello è la fine della frase precedente):
Skin
Pelle
Comes alive
Prende vita
And I never thought we'd make it back so soon
E non avrei mai pensato che saremmo tornati così presto
Might be nice
Potrebbe essere carino
But I knew you'd be your own destroyer
Ma sapevo che saresti stato il distruttore di te stesso
Comes a time
Arriva un momento
G D riff with chords behind
Riff di SOL RE con accordi dietro
When I always thought I'd make it up to... you(Cmaj7,C9,Cmaj7,C9)
Quando ho sempre pensato che avrei fatto pace con... te(Cmaj7,C9,Cmaj7,C9)
( ) means if u want to play
( ) significa se vuoi giocare
Here please forgive me,
Ecco, perdonami,
how could we escape all the bitterness piled upon bitterness?
come potremmo sfuggire a tutta l'amarezza accumulata sull'amarezza?
(pickup) Em Em7
(ripresa) Em Em7
Held in the face of the things that I don't understand
Tenuto di fronte alle cose che non capisco
Intellectualize, over and over this helplessness suits us,
Intellettualizzare, questa impotenza ci fa sempre comodo,
It's funny how quiet has slipped to our corners and worn all our edges
È divertente come il silenzio sia scivolato fino ai nostri angoli e abbia consumato tutti i nostri bordi
Away you are watching, breathing and baiting,
Lontano guardi, respiri e adesca,
Wanting and warming and cautiously waiting
Desiderare e riscaldare e attendere con cautela
For some simple signal, to creep 'cross our conscience,
Per qualche semplice segnale, che possa insinuarsi nella nostra coscienza,
Uncover redemption and oh did I mention I
Scopri la redenzione e oh, ho già detto I
Carried you down, to the St. Lawrence River,
Ti ho portato giù, al fiume San Lorenzo,
The banks running dirty, the water is beginning to freeze here
Le rive sono sporche, qui l'acqua comincia a gelare
Solid by morning,
Solido entro la mattina,
And I'll freeze here,
E mi congelerò qui,
Be winter by mornaaaayaayaaiang
Sii inverno entro mornaaaayaayaaiang
Chorus 3:
Coro 3:
Comes alive
Prende vita
And I never thought you'd make it up so soon
E non avrei mai pensato che avresti fatto pace così presto
Might be nice
Potrebbe essere carino
But I always knew you're my destroyer
Ma ho sempre saputo che sei il mio distruttore
Comes a live
Arriva una diretta
G D riff with chords behind
Riff di SOL RE con accordi dietro
When I always new I'd make it up to... You
Quando sono sempre nuovo, mi faccio perdonare... Te
Verse 3, more quiet: (After riff)
Verso 3, più tranquillo: (Dopo il riff)
I saw on your face, such a curious grin,
Ho visto sul tuo viso un sorriso così curioso
As I let go your hand I was desperate to hold you
Mentre ti lasciavo la mano volevo disperatamente trattenerti
Again, but you're sinking, too deep in the water,
Ancora una volta, ma stai affondando, troppo in profondità nell'acqua,
Outsmarted myself, and so easily gave up what I
Ho superato me stesso in astuzia e ho rinunciato così facilmente a ciò che avevo
(insert riff here)
(inserisci qui il riff)
Wanted,
voluto,
Solid by morning,
Solido entro la mattina,
What I wanted,
Quello che volevo,
Be winter by mornaaaayaayaaiang
Sii inverno entro mornaaaayaayaaiang
Chorus 3:
Coro 3:
Comes alive
Prende vita
And I never thought you'd make it up so soon
E non avrei mai pensato che avresti fatto pace così presto
Might be nice
Potrebbe essere carino
But I always knew you're my destroyer
Ma ho sempre saputo che sei il mio distruttore
Comes a time
Arriva un momento
G D riff with chords
Riff di SOL RE con accordi
When I always thought I'd make it up to... you
Quando ho sempre pensato che avrei fatto pace con... te
Outro (during riff):
Outro (durante il riff):
j7
j7
Solid by morning
Solido entro la mattina
And I'll freeze here... let ring
E mi congelerò qui... lascia squillare
Em riff 2-> E|0--0--0--0--0-----------|
Em riff 2-> Mi|0--0--0--0--0----------|
Be winter by morning... B|-3--3--3--3--3----------|
Sia inverno al mattino... B|-3--3--3--3--3----------|

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.