St. Lawrence River Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
David Usher - Rzeka Świętego Wawrzyńca
by David Usher
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is my one of my favorites songs of all times most of the tab is correct. The ones
To moja jedna z ulubionych piosenek wszechczasów, większość zakładek jest poprawna. Te
posted didn't sound right so I made my own this is first tab if you have any corrections
Opublikowane ogłoszenie nie brzmiało dobrze, więc stworzyłem własną. To jest pierwsza zakładka, jeśli masz jakieś poprawki
or comments you can email me at summer_crush@hotmail.com have fun with it. I use a pick
lub komentarze, które możesz wysłać mi e-mailem na adres Summer_crush@hotmail.com, baw się dobrze. Używam kilofa
and it sounds great it has great acoustics in it enjoy!!! i love david usher
i brzmi świetnie, ma świetną akustykę, ciesz się!!! kocham Davida Ushera
G 320003 (320033 if you prefer)
G 320003 (320033 jeśli wolisz)
Intro: riff
Wstęp: riff
Verse:
Werset:
Smells in the air,
W powietrzu pachnie,
See there it's crashing the final impression that stains the paper
Widzisz, rozbija się ostatnie wrażenie, które plami papier
Where the words felt like water,
Gdzie słowa były jak woda,
Unearth all the changes that never did matter,
Odkryj wszystkie zmiany, które nigdy nie miały znaczenia,
Em7 riff (w/ same chords but quiet in background)
Riff Em7 (z tymi samymi akordami, ale cicho w tle)
I think it's beginning to freeze here (Cmaj7,C9,Cmaj7,C9)
Chyba zaczyna tu zamarzać (Cmaj7,C9,Cmaj7,C9)
after riff:
po riffie:
Caught in the rage and the fire of things,
Złapany w wściekłości i ogniu rzeczy,
All the brightness that burns me, I'm fumbling through like a
Całą jasność, która mnie pali, przebijam się jak
Child in the dark, when the nakedness comes,
Dziecko w ciemności, gdy nadchodzi nagość,
I am shocked by the color, the glorious weight of your
Jestem zszokowany kolorem, twoją wspaniałą wagą
Chorus (first word of chorus is the end of the previous sentence):
Refren (pierwsze słowo refrenu oznacza koniec poprzedniego zdania):
Skin
Skóra
Comes alive
Ożywa
And I never thought we'd make it back so soon
I nigdy nie myślałem, że tak szybko uda nam się wrócić
Might be nice
Może być miło
But I knew you'd be your own destroyer
Ale wiedziałem, że będziesz swoim własnym niszczycielem
Comes a time
Przychodzi czas
G D riff with chords behind
Riff G D z akordami z tyłu
When I always thought I'd make it up to... you(Cmaj7,C9,Cmaj7,C9)
Kiedy zawsze myślałem, że wynagrodzę to... Tobie (Cmaj7,C9,Cmaj7,C9)
( ) means if u want to play
( ) oznacza, że chcesz zagrać
Here please forgive me,
Proszę, wybacz mi,
how could we escape all the bitterness piled upon bitterness?
jak moglibyśmy uciec od całej goryczy nałożonej na gorycz?
(pickup) Em Em7
(przetwornik) Em Em7
Held in the face of the things that I don't understand
Trzymany w obliczu rzeczy, których nie rozumiem
Intellectualize, over and over this helplessness suits us,
Intelektualizacja, raz po raz pasuje nam ta bezradność,
It's funny how quiet has slipped to our corners and worn all our edges
To zabawne, jak cisza wkradła się do naszych narożników i zniszczyła wszystkie krawędzie
Away you are watching, breathing and baiting,
Z dala patrzysz, oddychasz i przynętasz,
Wanting and warming and cautiously waiting
Pragnąc i rozgrzewając, i ostrożnie czekając
For some simple signal, to creep 'cross our conscience,
Na jakiś prosty sygnał, który przemknie nam przez sumienie,
Uncover redemption and oh did I mention I
Odkryj odkupienie i och, czy wspomniałem o mnie
Carried you down, to the St. Lawrence River,
Zaniosłem cię w dół, do rzeki Świętego Wawrzyńca,
The banks running dirty, the water is beginning to freeze here
Brzegi brudzą, woda zaczyna tu zamarzać
Solid by morning,
Solidne do rana,
And I'll freeze here,
I zamarznę tutaj,
Be winter by mornaaaayaayaaiang
Bądź zimą, mornaaaayaayaaiang
Chorus 3:
Refren 3:
Comes alive
Ożywa
And I never thought you'd make it up so soon
I nigdy nie myślałem, że tak szybko to pogodzisz
Might be nice
Może być miło
But I always knew you're my destroyer
Ale zawsze wiedziałem, że jesteś moim niszczycielem
Comes a live
Przychodzi na żywo
G D riff with chords behind
Riff G D z akordami z tyłu
When I always new I'd make it up to... You
Kiedy zawsze jestem nowy, wynagradzam to... Tobie
Verse 3, more quiet: (After riff)
Zwrotka 3, ciszej: (Po riffie)
I saw on your face, such a curious grin,
Widziałem na twojej twarzy taki ciekawy uśmiech,
As I let go your hand I was desperate to hold you
Kiedy puściłem twoją rękę, desperacko chciałem cię przytulić
Again, but you're sinking, too deep in the water,
Znowu, ale toniesz, za głęboko w wodzie,
Outsmarted myself, and so easily gave up what I
Przechytrzyłem siebie i tak łatwo zrezygnowałem z tego, co zrobiłem
(insert riff here)
(tu wstaw riff)
Wanted,
Poszukiwany,
Solid by morning,
Solidne do rana,
What I wanted,
Czego chciałem,
Be winter by mornaaaayaayaaiang
Bądź zimą, mornaaaayaayaaiang
Chorus 3:
Refren 3:
Comes alive
Ożywa
And I never thought you'd make it up so soon
I nigdy nie myślałem, że tak szybko to pogodzisz
Might be nice
Może być miło
But I always knew you're my destroyer
Ale zawsze wiedziałem, że jesteś moim niszczycielem
Comes a time
Przychodzi czas
G D riff with chords
Riff G D z akordami
When I always thought I'd make it up to... you
Kiedy zawsze myślałem, że wynagrodzę to... Tobie
Outro (during riff):
Outro (podczas riffu):
j7
j7
Solid by morning
Solidne do rana
And I'll freeze here... let ring
A ja tu zamarznę... niech zadzwoni
Em riff 2-> E|0--0--0--0--0-----------|
Em riff 2-> E|0--0--0--0--0-----------|
Be winter by morning... B|-3--3--3--3--3----------|
Bądź zimą o poranku... B|-3--3--3--3--3----------|
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
