What If I Stumble كلمات أغنية ترجمة عربية
دي سي توك - ماذا لو تعثرت
by dc Talk
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Fri, 20 Dec 1996 14:52:32 -0600
التاريخ: الجمعة، 20 ديسمبر 1996 14:52:32 -0600
From: Kent Caperton
من: كينت كابيرتون
Subject: "What If I Stumble?" by DC Talk
الموضوع: "ماذا لو تعثرت؟" بواسطة العاصمة نقاش
What if I Stumble?
ماذا لو تعثرت؟
DC Talk (off of _Jesus Freak_)
DC Talk (من _Jesus Freak_)
Copywrite by: The Mix Music (a division of
حقوق الطبع والنشر بواسطة: The Mix Music (قسم من
Forefront Commmunications Group, Inc.)
مجموعة الاتصالات الأمامية، وشركة)
Intro:
مقدمة:
What if I stumble? What if I fall?
ماذا لو تعثرت؟ ماذا لو وقعت؟
Is this one for the people?
هل هذا من أجل الشعب؟
Is this one for the Lord?
هل هذا من أجل الرب؟
Or do I simply serenade for things I must afford?
أم أنني ببساطة أغني عن الأشياء التي يجب أن أتحمل تكاليفها؟
You can jumble them together, my conflict still remains
يمكنك خلطهم معًا، فالصراع الخاص بي لا يزال قائمًا
For holiness is calling, in the midst of courting fame.
فالقداسة هي الدعوة وسط مغازلة الشهرة.
Cause I see the trust in their eyes
لأني أرى الثقة في أعينهم
Though the sky is falling
رغم أن السماء تسقط
They need your love in their lives
إنهم بحاجة إلى حبك في حياتهم
Compromise is calling
التسوية تدعو
What if I stumble? What if I fall?
ماذا لو تعثرت؟ ماذا لو وقعت؟
What if I lose my step and I make fools of us all?
ماذا لو فقدت خطوتي وجعلت منا حمقى؟
Will the love continue when my walk becomes a crawl?
هل سيستمر الحب عندما تصبح مشيتي زحفاً؟
What if I stumble, and what if I fall?
ماذا لو تعثرت وماذا لو سقطت؟
What if I stumble? What if I fall?
ماذا لو تعثرت؟ ماذا لو وقعت؟
You never turn in the heat of it all.
أنت لا تتحول أبدًا إلى حرارة كل شيء.
What if I stumble? What if I fall?
ماذا لو تعثرت؟ ماذا لو وقعت؟
Father please forgive me for I can not compose
أرجوك سامحني يا أبي لأنني لا أستطيع التأليف
The fear that lives within me, or the rate at which it grows.
الخوف الذي يعيش بداخلي، أو المعدل الذي ينمو به.
If struggle has a purpose on the narrow road you've carved
إذا كان للنضال هدف على الطريق الضيق الذي قطعته
Why do I dread my trespasses will leave a deadly scar?
لماذا أخشى أن تترك تجاوزاتي ندبة مميتة؟
Do they see the fear in my eyes?
هل يرون الخوف في عيني؟
Are they so revealing?
هل هم كاشفون إلى هذا الحد؟
This time I can not disguise
هذه المرة لا أستطيع إخفاء
All the doubt I'm feeling
كل الشك الذي أشعر به
Everyone's got to crawl when you know that your up against the wall
يجب على الجميع الزحف عندما تعلم أنك في مواجهة الحائط
(It's about to fall!)
(إنه على وشك السقوط!)
Everyone's got to crawl when you know that . . .
يجب على الجميع الزحف عندما تعلم ذلك. . .
Everyone's got to crawl when you know that your up against the wall
يجب على الجميع الزحف عندما تعلم أنك في مواجهة الحائط
(It's about to fall!)
(إنه على وشك السقوط!)
Everyone's got to crawl when you know that . . .
يجب على الجميع الزحف عندما تعلم ذلك. . .
I hear you whispering my name, you say
أسمعك تهمس باسمي، كما تقول
My love for you will never change, never change
حبي لك لن يتغير أبدا، لن يتغير أبدا
What if I stumble? What if I fall?
ماذا لو تعثرت؟ ماذا لو وقعت؟
You never turn in the heat of it all.
أنت لا تتحول أبدًا إلى حرارة كل شيء.
What if I stumble? What if I fall?
ماذا لو تعثرت؟ ماذا لو وقعت؟
You are my comfort, and my God!
أنت راحتي، وإلهي!
Is this one for the people?
هل هذا من أجل الشعب؟
Is this one for the Lord?
هل هذا من أجل الرب؟
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
