What If I Stumble Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

dc Talk - Ya Tökezlersem

by dc Talk

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

dc Talk What If I Stumble

Date: Fri, 20 Dec 1996 14:52:32 -0600
Tarih: 20 Aralık 1996 Cum 14:52:32 -0600
From: Kent Caperton
Gönderen: Kent Caperton
Subject: "What If I Stumble?" by DC Talk
Konu: "Ya Tökezlersem?" DC Talk tarafından
What if I Stumble?
Ya Tökezlersem?
DC Talk (off of _Jesus Freak_)
DC Konuşması (_Jesus Freak_'ten)
Copywrite by: The Mix Music (a division of
Metin Yazarı: The Mix Music (bir bölümü)
Forefront Commmunications Group, Inc.)
Forefront Communications Group, Inc.)
Intro:
Giriş:
What if I stumble? What if I fall?
Ya tökezlersem? Ya düşersem?
Is this one for the people?
Bu halk için mi?
Is this one for the Lord?
Bu Rabbin için mi?
Or do I simply serenade for things I must afford?
Yoksa sadece karşılayabildiğim şeyler için serenat mı yapıyorum?
You can jumble them together, my conflict still remains
Onları birbirine karıştırabilirsin, çelişkim hala devam ediyor
For holiness is calling, in the midst of courting fame.
Çünkü şöhrete kur yapmanın ortasında kutsallık çağırıyor.
Cause I see the trust in their eyes
Çünkü gözlerindeki güveni görüyorum
Though the sky is falling
Gökyüzü düşse de
They need your love in their lives
Hayatlarında sevgine ihtiyaçları var
Compromise is calling
Uzlaşma çağırıyor
What if I stumble? What if I fall?
Ya tökezlersem? Ya düşersem?
What if I lose my step and I make fools of us all?
Ya adımımı kaybedersem ve hepimizi aptal yerine koyarsam?
Will the love continue when my walk becomes a crawl?
Yürüyüşüm emeklemeye dönüştüğünde aşk devam edecek mi?
What if I stumble, and what if I fall?
Ya tökezlersem ve düşersem?
What if I stumble? What if I fall?
Ya tökezlersem? Ya düşersem?
You never turn in the heat of it all.
Bütün bunların sıcaklığına asla teslim olmuyorsun.
What if I stumble? What if I fall?
Ya tökezlersem? Ya düşersem?
Father please forgive me for I can not compose
Baba lütfen beni affet çünkü beste yapamıyorum
The fear that lives within me, or the rate at which it grows.
İçimde yaşayan korku ya da büyüme hızı.
If struggle has a purpose on the narrow road you've carved
Eğer açtığın dar yolda mücadelenin bir amacı varsa
Why do I dread my trespasses will leave a deadly scar?
Neden izinsiz girişlerimin ölümcül bir yara izi bırakacağından korkuyorum?
Do they see the fear in my eyes?
Gözlerimdeki korkuyu görüyorlar mı?
Are they so revealing?
Bu kadar açıklayıcılar mı?
This time I can not disguise
Bu sefer gizlenemiyorum
All the doubt I'm feeling
Hissettiğim tüm şüpheler
Everyone's got to crawl when you know that your up against the wall
Duvara yaslandığını bildiğinde herkesin emeklemesi gerekir
(It's about to fall!)
(Düşmek üzere!)
Everyone's got to crawl when you know that . . .
Bunu bildiğinde herkesin emeklemesi gerekir. . .
Everyone's got to crawl when you know that your up against the wall
Duvara yaslandığını bildiğinde herkesin emeklemesi gerekir
(It's about to fall!)
(Düşmek üzere!)
Everyone's got to crawl when you know that . . .
Bunu bildiğinde herkesin emeklemesi gerekir. . .
I hear you whispering my name, you say
Adımı fısıldadığını duyuyorum, diyorsun
My love for you will never change, never change
Sana olan aşkım asla değişmeyecek, asla değişmeyecek
What if I stumble? What if I fall?
Ya tökezlersem? Ya düşersem?
You never turn in the heat of it all.
Bütün bunların sıcaklığına asla teslim olmuyorsun.
What if I stumble? What if I fall?
Ya tökezlersem? Ya düşersem?
You are my comfort, and my God!
Sen benim tesellimsin ve Tanrımsın!
Is this one for the people?
Bu halk için mi?
Is this one for the Lord?
Bu Rabbin için mi?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.