Binnen zonder kloppen Versuri Traducere în Română

De Dijk - Intră fără să bată

by De Dijk

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

De Dijk Binnen zonder kloppen

De Dijk - Binnen zonder kloppen Tabs by Roland Tommy
De Dijk - Înăuntru fără a bate Tabs de Roland Tommy
^ ^ Oehoehoe ^^^^ Oehhoehoe ^^^^ Oehoehoe ^^^^ ^^^^ ----
^ ^ Oohoohoo ^^^^ Oohoohoo ^^^^ Oohoohoo ^^^^ ^^^^ ----
Dit is het appegio (tokkel) schema:
Aceasta este diagrama apegio (strum):
De straat is grijs, de nacht beneveld
Strada este gri, noaptea este ceață
binnen hou ik het niet uit
Nu pot suporta înăuntru
Daar denk ik steeds aan toen die avond
Mă gândesc mereu la asta în noaptea aceea
Dsus2 (alleen 1e keer) C
Dsus2 (doar pentru prima dată) C
ik schrik op van elk geluid
tresare la fiecare sunet
Ik hoor een deur open en dicht gaan
Aud o ușă care se deschide și se închide
ik hoor het kraken van een tree
Aud scârțâitul unui pas
en al m'n hoop is op de deurknop
și toată speranța mea este pe clanță
maar die gaat niet naar benee.
dar nu va coborî.
Ze kwam binnen zonder kloppen
Ea a intrat fără să bată
ze kwan binnen zonder kloppen
a putut să intre fără să bată
ze kwam binnen,
ea a intrat,
ze kwam binnen,
ea a intrat,
ze kwam binnen zonder kloppen en ging weg zonder een woord.
a intrat fără să bată și a plecat fără un cuvânt.
Ik was alleen en niet gelukking
Eram singur și nu eram fericit
Ik brandde langzaam achteruit
Ardeam încet cu spatele
En iedere dag, meer vraag dan antwoord
Și în fiecare zi, mai multe întrebări decât răspunsuri
Een nieuwe krant, een oud geluid
Un ziar nou, un sunet vechi
Ik wou dood, ik wou begraven
Am vrut să mor, am vrut să fiu îngropat
met veel bloemen en bezoek
cu multe flori și vizitatori
En opeens, stond zij daar voor me
Și deodată, ea era în fața mea
schopte haar schoenen in de hoek.
și-a dat pantofii în colț.
Ze kwam binnen zonder kloppen
Ea a intrat fără să bată
ze kwan binnen zonder kloppen
a putut să intre fără să bată
ze kwam binnen, ze kwam binnen
a intrat, a intrat
ze kwam binnen zonder kloppen en ging weg zonder een woord.
a intrat fără să bată și a plecat fără un cuvânt.
De avond valt in duizend stukken
Seara cade în o mie de bucăți
op de straten van de stad
pe străzile orașului
Met bonzend hart als wichelroede
Cu o inimă bătând ca o tijă de radiestezie
zoek ik mijn verloren schat
Îmi caut comoara pierdută
Maar het leidt tot niets, lood om oud ijzer
Dar nu duce la nimic, duce la fier vechi
welke deur ik ook probeer
orice ușă încerc
ze zijn dicht, of ze gaan open
sunt închise, sau se deschid
maar nooit meer, nooit meer, nooit meer als die keer
dar niciodată, niciodată, niciodată, niciodată ca atunci
Ze kwam binnen zonder kloppen
Ea a intrat fără să bată
ze kwan binnen zonder kloppen
a putut să intre fără să bată
ze kwam binnen, ze kwam binnen
a intrat, a intrat
ze kwam binnen zonder kloppen en ging weg zonder een woord.
a intrat fără să bată și a plecat fără un cuvânt.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.